Падение мисс Кэмерон. Хелен Диксон

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Падение мисс Кэмерон - Хелен Диксон страница 18

Падение мисс Кэмерон - Хелен  Диксон Исторический роман – Harlequin

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      – Разумеется. После свадьбы Дельфина останется у вас, пока я буду в Испании. А когда вернусь, отвезу ее в свое имение в Корнуолл.

      – О нет, сэр, так не пойдет. Ваша будущая жена, моя дочь, будет жить в вашем доме. И сразу же после церемонии вы отвезете ее туда, я рассчитываю, что вы не задержитесь надолго в Испании.

      Стивен устремил холодный взгляд на будущего тестя:

      – И разумеется, вы станете на этом настаивать.

      Его лордство ответил таким же немигающим взглядом:

      – Вот именно.

      У полковника на щеке нервно дернулся мускул.

      – Очень хорошо, но предупреждаю, я вынужден буду отбыть в полк немедленно, и у меня не будет времени хорошо устроить вашу дочь. Я и сам там давно не был, боюсь, что дом не в надлежащем порядке.

      – Я думаю, что справлюсь сама, смею уверить, – сказала Дельфина.

      Он взглянул на будущую жену:

      – Я понимаю, что брака со мной хочет ваш отец, а не вы, но тем не менее не забывайте, что этот брак на всю жизнь свяжет вас со мной.

      – А вы не забыли, что едете на войну, милорд? На войне иногда убивают, поэтому не загадывайте.

      Он прорычал:

      – На это не рассчитывайте, Дельфина, у меня нет желания покинуть вас так скоро.

      – Надо обсудить приданое, – поспешно вмешался лорд Кэмерон, – прежде чем приступать к организации венчания.

      – Оставьте его себе, мне ничего не надо.

      Дельфина не сдержала удивленного возгласа. А лорд воззрился на полковника:

      – Я правильно вас расслышал, сэр?

      – Абсолютно, – подтвердил тот. – Мне не нужно платить за невесту и будущую жену.

      – Но… Это нормальная практика.

      – Я ее не одобряю. Я имею возможности содержать Дельфину подобающим образом, лорд Кэмерон.

      – О, я не стану для вас обузой, полковник. Ни в финансовом, ни в любом другом смысле. Таким образом, может быть, соберу хотя бы остатки собственного достоинства.

      Он посмотрел на нее. Взгляд у него был тяжелый.

      – Как моя жена, вы едва ли будете вести отдельную жизнь от меня. Это невозможно, и скоро вы это поймете.

      С этими словами он слегка наклонил голову и направился к двери. Она успела увидеть его разгневанный аристократический профиль, и, пообещав на прощание, что не опоздает на церемонию, он удалился.

      Все было кончено. Она теперь жена лорда Фитцуоринга и собиралась вместе с ним покинуть Лондон. Только что завершилось спешное венчание. Жених с невестой покидали церковь. Дельфина была бледна, ее сердце ныло при мысли, что ее родители так откровенно избавились от нее. Лорд и леди Кэмерон торопились сбыть с рук недостойную дочь.

      Не было ни красивого свадебного наряда, ни подружек невесты, зато рядом теперь стоял муж, который ненавидел ее за то, что его вынудили жениться на ней против воли. Они произнесли свои клятвы перед алтарем и обменялись кольцами, церемония

Скачать книгу