Anima Mundi. Сергей Ермаков

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Anima Mundi - Сергей Ермаков страница 8

Anima Mundi - Сергей Ермаков

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Пронизаны взаимностью движения

      Большое в малом, малое в большом

      И если выживем, то только вместе

      Лелея наш Всеобщий Дом

      Объединённый Мир – как чудо

      Вмещающее все на свете чудеса

      Все виды и явления Природы

      В одном дыхании добра

      Комментарий: В переводе с латыни Unus Mundus означает – объединённый Мир.

      После шторма (в соприкоснувшихся сердцах)

      После шторма

      В стремящихся взглядах

      Остаётся… ясность

      Разноцветием листопада

      И много не надо

      В спокойствии ве́тра

      Буквами письмо сложить

      Пусть прочтут его где-то

      Бесследно чтобы не прошли

      И не забылись бури рьяные

      Каждый, кто их вдыхал

      Выдыхал зори багряные

      Упрямо и беспрестанно

      Проникновенным эмоциям вторя

      В метелях и ливнях помня

      Бескрайнее море

      Воле позволив вырваться

      В смехе и чистых слезах

      Люди нашли друг друга

      В соприкоснувшихся сердцах

      Я вернусь…

      Я вернусь…

      Даже если через сотни веков

      В летней зелёной траве

      Я вернусь…

      Без сомнений и пышных слов

      Побывав в неизведанной мгле

      Я вернусь…

      Ведь, приговор вынося

      Должен сам занести меч

      Я вернусь…

      Туда, где вспомнят меня

      И слышится славянская речь

      Я вернусь…

      В русло родимой реки́

      Потоком стремительных вод

      Я вернусь…

      И рухнут замки́

      А Солнце осветит небосвод

      Я вернусь…

      Потому что ждут впереди

      Несметные повороты путей

      Я вернусь…

      Потому что – хочу

      Узреть возрожденье огней

      Комментарий: Начальная фраз «Я вернусь, даже если через сотни веков» – является отсылкой к песне Игоря Талькова – Я вернусь.

      Дождь внезапно-непредвиденный

      Дождь внезапно-непредвиденный

      Мантры шепчет вслух

      Прорезая ночное молчание

      Пробуждая неистовый дух

      Его голос в просторы ширится

      Песню небес разнося

      И вспышками сквозь неизвестное

      Ноты грядущего дня

      Аккорды звучной мелодии

      Во вдохах и выдохах ливня

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте

Скачать книгу