Багровая земля (сборник). Борис Сопельняк

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Багровая земля (сборник) - Борис Сопельняк страница 9

Багровая земля (сборник) - Борис Сопельняк Военные приключения

Скачать книгу

стихи о цветочках, птичках и томных взглядах. Моя поэзия всегда служила народу и революции. Тем более сейчас! Говоря словами моего кумира Маяковского, свое перо я приравнял к штыку и тем горжусь. Недавно в одной воинской части я попытался расспросить о нуждах, а солдаты в один голос требовали от меня стихов. Это в нашей-то стране повальной неграмотности! Начал я с известного поэта Асадуллы Хабиба. Есть у него строки, выстраданные каждым афганцем:

      Я иду туда, где бои,

      Где земля от крови багрова,

      Где коварная тишина

      Громче самого грома.

      А потом прочел свое четверостишие, которое мне очень дорого:

      Если сердцу Отчизна в беде не мила,

      Если сердце любовь к ней не грела, не жгла,

      Киньте в землю его, пусть займутся им черви,

      А не то оно станет орудием зла!

      Я – пуштун, но пишу и на пушту, и на дари. Правда, пушту мне ближе. К тому же я убежден, что только на этом языке можно по-настоящему ярко рассказать о проблемах пуштунских племен. А не решив их, мы не решим задач революции. Пуштуны составляют пятьдесят пять процентов населения нашей многонациональной страны. Мои земляки есть практически во всех провинциях, но больше всего их на юге и особенно на востоке страны. В этих краях создалась чрезвычайно сложная ситуация.

      В свое время границу между Афганистаном и Пакистаном инглизи провели так коварно, что тринадцать миллионов пуштунов оказались на территории Пакистана. Добавьте еще два с половиной миллиона кочевых племен. А между тем все эти земли исконно пуштунские. Мы никогда не признавали этой искусственной границы и всегда свободно ходили из кишлака в кишлак, с пастбища на пастбище, ни у кого не спрашивая разрешения. А если нас пытались остановить, брались на оружие. Теперь вы понимаете, что ни о каком закрытии границы не может быть и речи? Она проходит через пуштунское сердце. Его можно разрубить, но покорить – никогда.

      Когда я встречаюсь с президентом Афганистана Наджибуллой, мы всегда ломаем голову над тем, как собрать пуштунов в одном доме, под одной крышей – и, знаете, кое-что придумали. Это «кое-что» я обязательно вам покажу. Вот выберусь из госпиталя и покажу. Сейчас это мое главное дело, оно важнее всех книг. Один я, конечно, ничего бы не сделал, но меня окружают люди, готовые на все ради осуществления этой идеи. О них я написал такие строки:

      Кто живет, на жизнь не жалуясь, не ноя,

      Видит будущее лучше, чем былое,

      Кто борьбе отдаться рад, кто не пугается преград,

      Только тот достоин имени героя!

      – Рафик[11] Лаек, – признался вдруг переводчик, – дело прошлое, но лет десять назад одним своим стихотворением вы смутили мою юную душу.

      – Смутил? Не может быть!

      – Помните ваши знаменитые «Караваны»? Весь Кабул зачитывался ими:

      Караваны, караваны – путь у каждого отдельный,

      Караваны, караваны – нет у них единой цели.

      Проводник нам нужен смелый,

      Чтоб на путь нас вывел верный.

      – Да-а,

Скачать книгу


<p>11</p>

Рафик – товарищ.