.

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу - страница 31

Автор:
Жанр:
Серия:
Издательство:
 -

Скачать книгу

тонко он угадал «верхним чутьем» место, где завязалась загадка Руси. Он знал, где заключается разгадка, но не имел документа, который это доказал бы. Будь у него в руках «Житие» Оттона Бамбергского, мы уже 100 лет назад отбросили бы норманскую теорию.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      В различных публикациях последнее слово этой летописной цитаты записывается с некоторыми разночтениями. По контексту понятно, что речь идет о холме с кумирами. Видимо, здесь стояло изначально «холмъ тъ», холм тот. Именно так истолковывается это место в академических изданиях летописи. – Примеч. ред.

      2

      Вуй, уй (др. – рус.) – брат матери. – Примеч. ред.

      3

      Академик Алексей Александрович Шахматов (1864–1920) – известный русский филолог, исследователь летописей, уделявший особое внимание реконструкции их текста. – Примеч. ред.

      4

      Вероятно, имеется в виду полотно, изготовлявшееся из крапивы и широко использовавшееся в Древней Руси для изготовления парусов. – Примеч. ред.

      5

      Mea culpa, mea maxima culpa – лат., моя вина, моя величайшая вина – формула покаяния и исповеди в религиозном обряде католиков с XI в. – Примеч. ред.

      6

      Это финское название, видимо, – того же корня, что и «венеды (венеты)», упоминающиеся уже у античных авторов. Многие германо-скандинавские авторы со времен Средневековья называли «вендами» всех славян, прежде всего, балтийских. – Примеч. ред.

      7

      В некоторых средневековых источниках – Ругия. На этом острове находился священный город балтийских славян – Аркона. – Примеч. ред.

      8

      Ксавье Мармье (1808 или 1809–1892) – французский писатель и путешественник, профессиональный исследователь и переводчик литературы североевропейских народов. Помимо Западной Европы бывал в России, в Арктике, в Африке, Северной и Южной Америке. Указанная книга носит название «Lettres sur le Nord: Danemark, Suède, Norvège, Laponie et Spitzberg» («Письма о Севере: Дания, Швеция, Норвегия, Лапландия и Шпицберген»). – Примеч. ред.

      9

      С нем. – это совсем другая история. – Примеч. ред.

      10

      Лев Николаевич Соловьев (1894–1967) – советский историк, специалист по славянской и северокавказской археологии. Данную работу его

Скачать книгу