Кайкен. Жан-Кристоф Гранже

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Кайкен - Жан-Кристоф Гранже страница 24

Кайкен - Жан-Кристоф Гранже

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      – Вас мы будем любить всегда. Вы уже знаете, как теперь у нас все будет устроено. Вы остаетесь дома. Неделю с мамой, неделю с папой.

      – А другой папин дом мы сможем увидеть? – вмешался Хироки.

      – Ну конечно. – Ласково улыбаясь, она взъерошила ему волосы. – Там вы тоже будете как у себя дома! А теперь давайте ешьте.

      Синдзи и Хироки уткнулись в тарелки. Дети не просто жили в ее сердце, они и были этим сердцем. Каждый его удар и даже паузы между ударами посвящались им.

      В их команде восьмилетний Синдзи – главный заводила. От отца он унаследовал энергичность и юмор, и в то же время в нем чувствовалась природная непосредственность, которой не было ни у кого из родителей. Его смешанное происхождение выражалось в некой загадочной иронии. К своей азиатской наружности он относился с легкой насмешкой, как бы со стороны, словно говоря: «Не стоит доверять внешности».

      Шестилетний Хироки был более серьезным. Строго относился к своим привычкам, расписанию и игрушкам, унаследовав присущую матери непреклонность. Но зато внешне он ничем ее не напоминал. Его круглое личико под черными волосами вызывало у Наоко недоумение. В отличие от китайцев и корейцев, японцы гордятся своими овальными лицами. Круглая рожица Хироки всегда выражала какую-то рассеянную задумчивость. Мальчик часто вступал в разговор совершенно некстати, словно ошибся дверью, сам удивлялся тому, как он здесь оказался, и снова умолкал. Тогда они говорили друг другу, что он словно с луны свалился. И еще больше тревожились за своего малыша…

      Ужин подошел к концу. Наоко удавалось переводить разговор на самые разные темы: школа, Диего, дзюдо Синд зи, новая компьютерная игра Хироки. Оба без напоминаний убрали тарелки в посудомоечную машину и поднялись на второй этаж.

      Поцеловав Хироки в постели, Наоко прошептала ему по-японски:

      – Завтра я вернусь пораньше и мы вместе примем ванну. Поиграем с кокэси!

      При упоминании японских куколок мальчик улыбнулся. Он уже дремал.

      – Только не закрывай дверь! – ответил Хироки на смеси французского и японского.

      – Конечно, золотко. А теперь бай-бай.

      Она поцеловала его в ямочку на плече и подошла к Синдзи, погруженному в «Микки парад»[10].

      – Оставишь свет в коридоре? – спросил он по-японски, подлизываясь.

      – Да у меня полон дом мокрых куриц! – Улыбаясь, она погасила настольную лампу.

      16

      Пассан вернулся к себе очень поздно. Потерянный. Отвергнутый. Про́клятый.

      По дороге в Пюто, везя в багажнике свои японские сок ровища, он поддался старым бесам. Квартал Дефанс, затем Восьмой округ с его нужными адресами…

      Здесь были его привычные угодья – бары, кабаки, девушки из службы эскорт-услуг. Не старые приятельницы, как в тех фильмах, где у легавого всегда любовница-проститутка. В тех местах, где бывал Пассан, его всегда ждали сюрпризы – новые девушки, новые приключения.

Скачать книгу


<p>10</p>

«Микки парад» – французский детский журнал комиксов с диснеевскими героями.