Роксолана. В гареме Сулеймана Великолепного. Павел Загребельный
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Роксолана. В гареме Сулеймана Великолепного - Павел Загребельный страница 46
23
Смотри, смотри, смотри! (турецк.)
24
Рушен – сияющая, а также русская.
25
Чухраи и аджемы – придворные пажи.
26
Геза – мера длины.
27
Баб-ус-сааде – Врата Блаженства в султанском дворце. Так назывался и султанский гарем.
28
Кадий – мусульманский судья.
29
Абу Ханифа, Малика, Несай – известнейшие авторитеты в отрасли мусульманского права – шариата.
30
Суфий – мусульманский ученый, последователь одной из мусульманских сект.
31
Бейт – двустишие.
32
Чауш – нижний чин в армии, а также слуга.
33
«Тасаввурат» – «Метафизика» Аристотеля в мусульманской обработке.
34
Тогра – печать, в которой зашифровано имя султана.
35
Санджак – область.
36
Диван – здесь сборник стихов.
37
Сераскер – главнокомандующий.
38
Райя – христианское феодально-зависимое население в Турецкой империи.
39
Невбет – обычай ежедневно бить в барабан в знак торжества независимости. Здесь ирония: сова кричит невбет – знак утраты независимости.
40
Пердедар – слуга, раздвигающий занавесы во дворце.
41
Михраб – обращенная в сторону Мекки часть мечети, типа алтаря в христианских храмах (араб.).
42
Чоджук – мальчишка.
43
Девширме – так называемый «налог крови», который османцы собирали в покоренных христианских странах. Маленьких мальчиков насильно забирали у родителей, отвозили в Стамбул, где отдавали в школы аджемов.
44
Кызылбаши – так называли тогда персов.
45
Диван – в Османской империи совет при государе.