Romeo and Juliet. William Shakespeare

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Romeo and Juliet - William Shakespeare страница 9

Romeo and Juliet - William Shakespeare

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Juliet. A rhyme I learn'd even now

      Of one I danc'd withal. [One calls within, 'Juliet.']

      Nurse. Anon, anon! Come, let's away; the strangers all are gone.

[Exeunt.]

      ACT II.

      THE PROLOGUE

[Enter Chorus.]

      Chorus. Now old desire doth in his deathbed lie,

      And young affection gapes to be his heir;

      That fair for which love groan'd for, and would die,

      With tender Juliet match'd, is now not fair.

      Now Romeo is belov'd, and loves again.

      Alike bewitched by the charm of looks;

      But to his foe suppos'd he must complain,

      And she steal love's sweet bait from fearful hooks.

      Being held a foe, he may not have access

      To breathe such vows as lovers us'd to swear;

      And she as much in love, her means much less

      To meet her new beloved anywhere.

      But passion lends them power, time means, to meet,

      Tempering extremities with extreme sweet.

[Exit.]

      Scene I.

An open place adjoining Capulet's Garden. [Enter Romeo.]

      Romeo. Can I go forward when my heart is here?

      Turn back, dull earth, and find thy centre out.

      [He climbs the wall and leaps down within it.]

[Enter Benvolio and Mercutio.]

      Benvolio. Romeo! my cousin Romeo!

      Mercutio. He is wise;

      And, on my life, hath stol'n him home to bed.

      Benvolio. He ran this way, and leap'd this orchard wall.

      Call, good Mercutio.

      Mercutio. Nay, I'll conjure too.

      Romeo! humours! madman! passion! lover!

      Appear thou in the likeness of a sigh.

      Speak but one rhyme, and I am satisfied;

      Cry but 'Ah me!' pronounce but Love and dove;

      Speak to my gossip Venus one fair word,

      One nickname for her purblind son and heir,

      Young auburn Cupid, he that shot so trim

      When King Cophetua lov'd the beggar-maid!

      He heareth not, he stirreth not, he moveth not.

      The ape is dead, and I must conjure him.

      I conjure thee by Rosaline's bright eyes,

      By her high forehead and her scarlet lip,

      By her fine foot, straight leg, and quivering thigh,

      And the demesnes that there adjacent lie,

      That in thy likeness thou appear to us!

      Benvolio. An if he hear thee, thou wilt anger him.

      Mercutio. This cannot anger him 'twould anger him

      To raise a spirit in his mistress' circle,

      Of some strange nature, letting it there stand

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAMCAgMCAgMDAwMEAwMEBQgFBQQEBQoHBwYIDAoMDAsKCwsNDhIQDQ4RDgsLEBYQERMUFRUVDA8XGBYUGBIUFRT/2wBDAQMEBAUEBQkFBQkUDQsNFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBT/wAARCAMeAjoDAREAAhEBAxEB

Скачать книгу