Укротитель Медузы горгоны. Дарья Донцова

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Укротитель Медузы горгоны - Дарья Донцова страница 7

Укротитель Медузы горгоны - Дарья Донцова Любимица фортуны Степанида Козлова

Скачать книгу

А тебе советую помолчать.

      Я вновь сделала вид, что не слышу грубости, и приникла к пыльной кулисе.

      Джульетта в этот момент попыталась изобразить ласточку, но потерпела неудачу, покачнулась и с размаху села на пол. Иван Сергеевич, который терпеть не может Глаголеву, буквально заорал от восторга. В ту же секунду изо рта Ромео выскочили челюсти и отлетели в сторону потерпевшей бедствие Джульетты.

      – О, моя дорогая воспитанница, – закряхтел Ершов, выплывая из-за кулис и явственно хихикая. – Что валяешься тут, аки дохлый кролик?

      – Тебя не спросила, – огрызнулась Роза.

      Публика сидела смирно.

      Что хорошо в авангардных спектаклях? Любой косяк актеров можно представить как режиссерскую находку, и никто ничего не поймет. Потеряй артист зубы во время классической постановки пьесы, народ в зале умер бы от смеха, и на следующий день толпы жаждущих увидеть повторение афронта будут штурмовать кассы. Но если представитель семейства Монтекки разъезжает на велосипеде, а девушка Капулетти отплясывает твист, то летающие протезы и приземление Джульетты на попу никого не удивляют. Значит, так и надо! Но я-то понимаю: бедный Клюев в шоке, а Роза с Григорием несут отсебятину. Причем, поскольку Ершов ненавидит Глаголеву, а та платит ему тем же, диалог явно походит на склоку.

      – Тебя поднять, дитя мое? – оскалился Гриша.

      – Сама встану, – рыкнула прима, опираясь ладонями о дощатый пол сцены.

      Из суфлерской будки высунулась голова и зашипела:

      – Ромео уходит! Уходит Ромео! Блин, Ромео, пшел вон! Факинг Ромео! Гоу хоум!

      Я постаралась не расхохотаться. Ну с какой стати суфлер, он же студент театрального училища и рабочий сцены, решил общаться с Иваном на московском английском?

      Ершов-Лоренцо, который тоже слышал отчаянный призыв, решил вмешаться в диалог:

      – Ромео, сын мой, тебя ждет стоматолог. Он установил свою бормашину в замке герцога.

      Розалия, умудрившаяся встать на ноги, наступила на валявшуюся на полу челюсть – раздался характерный звук ломающейся пластмассы – и бормотнула:

      – Что за дрянь тут валяется…

      Потом сделала еще шажок. Под подошву попала нижняя часть протеза, заскользила по полу, и актриса, взмахнув руками, снова приземлилась на задницу.

      – Говорили нашей киске, не пей до дна виски, – заявил Ершов.

      Зал захохотал в едином порыве.

      Гогот вышиб оцепеневшего Клюева из ступора. Ромео вскочил и ринулся за кулисы. Я едва успела отскочить в сторону и сама чуть не упала, наступив на нечто мягкое.

      – Ох, прямо на мозоль… – простонал чей-то голос.

      Я повернулась и поняла, что стою на ступне Софьи Борисовны, обутой в домашнюю тапочку красного цвета. Отдернула ногу, хотела попросить прощения, но не успела раскрыть рта – Иратова схватила Клюева за руку и разразилась упреками:

      – Ваня! Врач же предупреждал, что протезы никудышные.

Скачать книгу