Маленькая принцесса. Приключения Сары Кру. Фрэнсис Бёрнетт

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Маленькая принцесса. Приключения Сары Кру - Фрэнсис Бёрнетт страница 5

Маленькая принцесса. Приключения Сары Кру - Фрэнсис Бёрнетт

Скачать книгу

личико: – Я думаю, куклы могут делать многое, но стараются, чтобы мы не знали этого. Может быть, Эмили в самом деле умеет ходить, говорить и читать, но делает это только тогда, когда в комнате никого нет. Она скрывает это. Ведь если бы люди узнали, что куклы могут делать все, они, наверное, заставили бы их работать. И потому куклы, может быть, сговорились не открывать никому своего секрета. Если вы останетесь в комнате, Эмили будет сидеть на своем стуле и не тронется с места; но если вы уйдете, она, может быть, начнет читать или пойдет и станет смотреть в окно. А как только она услышит, что кто-нибудь из нас идет сюда, она побежит назад, сядет на стул и сделает такой вид, как будто все время сидела здесь.

      «Comme elle est drоle[1]», – подумала француженка и, пойдя вниз, рассказала главной горничной о фантазии Сары. Но Мариетта уже начинала любить эту странную маленькую девочку с таким умненьким личиком и такую благовоспитанную.

      Ей приходилось ходить за детьми, которые были далеко не так вежливы. А в манере Сары говорить: «Пожалуйста, Мариетта», «Благодарю вас, Мариетта», – было какое-то особое очарование.

      – Она благодарит меня, как будто я леди, – говорила француженка главной горничной. – Elle a l'air d’une princesse[2].

      Мариетта была в восторге от своего места и своей маленькой госпожи.

      Через несколько минут после того, как Сара вошла в класс, мисс Минчин с величественным видом постучала по кафедре.

      – Девицы, – сказала она, – я хочу представить вам новую воспитанницу.

      Все девочки встали; встала и Сара.

      – Надеюсь, что вы все будете любезны с мисс Кру, – продолжала мисс Минчин. – Она приехала к нам издалека, из Индии. Когда уроки кончатся, вы можете познакомиться с ней.

      Девочки церемонно присели, Сара сделала то же, а потом все уселись и снова переглянулись.

      – Сара, – сказала мисс Минчин таким строгим, наставническим тоном, каким обыкновенно говорила в классе, – подойдите ко мне.

      Она взяла с кафедры книгу и стала перелистывать ее. Сара подошла к ней.

      – Отец ваш нанял вам французскую горничную, – сказала мисс Минчин. – Он, без сомнения, сделал это для того, чтобы вы поскорее научились французскому языку.

      Саре стало немножко неловко.

      – Мне кажется, – нерешительно проговорила она, – он нанял ее, думая, что она будет приятна мне.

      – Вас, как видно, чересчур баловали, – сказала мисс Минчин с довольно кислой улыбкой, – и потому вы воображаете, что решительно все делается только для вашего удовольствия. А по-моему, ваш отец желал, чтобы вы хорошенько изучили французский язык.

      Если бы Сара была постарше или не так боялась показаться невежливой, она объяснилась бы в нескольких словах. Но теперь только яркий румянец вспыхнул у нее на щеках. Мисс Минчин была очень строгая и величественная особа. Она, по-видимому, была вполне убеждена, что Сара не имеет никакого понятия о французском

Скачать книгу


<p>1</p>

Какая она забавная (фр.).

<p>2</p>

Она воздушная, она принцесса (фр.).