Последняя любовь. Нора Робертс
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Последняя любовь - Нора Робертс страница 8
Подойдя к Оуэну, она встала так, чтобы зеркало отражало их обоих, улыбнулась и обняла сына за талию.
– Отлично. Спасибо. Сходи, пожалуйста, за Хоуп. Она знает, что нужно поднять наверх. А мне предстоит отмыть еще целый акр кафеля.
– Я могу кого-нибудь нанять.
Жюстина покачала головой:
– Пока это семейное дело.
Оуэн шел через холл и думал, что, похоже, Хоуп Бомонт приняли в семью. Его мать сразу нашла с ней общий язык.
Бывшая королева красоты стояла на стремянке в кухне и полировала дверцы шкафчиков. Темные волосы закрывала бандана, из заднего кармана заляпанных белой краской и продранных на правом колене джинсов свисала тряпка.
Хоуп оглянулась и резко выдохнула, сдувая со лба колючую челку.
– Теперь выглядит гораздо чище.
– Строительная грязь въедается, – заметил Оуэн.
Стоит ли говорить, что скоблить и чистить придется еще много дней? Сама поймет, решил он и сказал:
– У вас неплохо получается.
– Это точно. – Хоуп присела на табурет, взяла со стола бутылку с водой и открутила крышечку. – Неужели завтра мы уже поднимем наверх мебель?
– Почему бы и нет?
Хоуп сделала глоток и улыбнулась. У нее был хрипловатый голос, который как нельзя лучше подходил к образу томной красавицы с большими темными глазами и чувственным ртом. Оуэн считал, что не помешает, если гостиницей будет управлять такая красотка, но гораздо больше ему импонировали организованность и сноровка Хоуп, которые могли бы соперничать с его собственными.
– У тебя есть свободная минутка? Мама сказала, что ты хочешь поднять кое-какие вещи на второй этаж.
– И на первый тоже, если сумеем туда их втиснуть. Чем больше коробок и ящиков мы освободим, тем легче будет убрать номера и занести мебель.
– Дельное замечание, – кивнул Оуэн, отметив, что эта женщина говорит с ним на одном языке. – Что тебе здесь сделать?
– Повесить несколько полок.
Похоже, сегодня день полок…
– Хорошо.
– Буду очень признательна. Они в другой квартире, позже принесу.
– Я могу кого-нибудь послать.
– Да, если найдется не слишком занятый человек. Но сначала нужно разобраться с делами на месте. Я приготовила все, что Жюстина хочет повесить в номере «Джейн и Рочестер».
«Мы одинаково мыслим», – мелькнуло у Оуэна.
– Принести тебе пальто? – спросил он, когда Хоуп поднялась со стула.
– Обойдусь, идти-то всего ничего.
Тем не менее она опустила закатанные рукава джемпера.
– Утром я разговаривала с Эйвери, – сообщила Хоуп, когда они с Оуэном шли к заднему выходу. – Она совсем замоталась из-за нехватки персонала. Я надеялась, что смогу ей сегодня помочь, но, похоже, мы проведем здесь весь вечер.