Огонь и сера. Линкольн Чайлд
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Огонь и сера - Линкольн Чайлд страница 18
– Ну-ну. Вижу, вы джентльмен твердых взглядов. – Он наклонился к Пендергасту и запел глубоким басом, слегка перекрывая шум в помещении:
Braveggia, urla! T’affretta
a palesarmi il fondo dell’alma ria!
Выпрямившись, граф просиял и огляделся.
– «Тоска», одна из моих любимых.
Пендергаст слегка поджал губы.
– «Кричи, хвастун! – перевел он. – Как же ты торопишься выставить напоказ остатки ничтожной душонки!»
Все замерли, ожидая, что граф ответит на столь прямой вызов. Но Фоско лишь улыбнулся:
– Браво. Вы говорите по-итальянски?
– Ci provo, – сказал Пендергаст.
– Дорогой мой, перевести Пуччини так хорошо и сказать просто «пытаюсь» – это, поверьте, самоуничижение. Значит, вам не нравится опера? Надеюсь только, в живописи ваши интересы не столь обывательские. Здесь в зале висит картина самого Гирландайо. Нельзя упускать шанс насладиться божественным творением, идемте.
– Возвращаясь к нашему делу, – сказал Пендергаст, – не могли бы вы ответить на несколько вопросов?
Граф кивнул.
– Опишите настроение Гроува в ночь смерти. Он был подавлен? Напуган?
– Да, был. Но давайте же взглянем поближе. – И граф повел их к картине.
– Граф Фоско, вы одним из последних видели Гроува в живых. Я буду очень признателен, если вы мне поможете.
– Простите, если покажусь легкомысленным, – граф снова похлопал в ладоши, – но меня восхитил ваш стиль работы. Я страстный поклонник английских детективных романов. Они, возможно, то единственное, за что стоит любить английский язык. Хотя, признаюсь, самому быть подозреваемым – чувство не из приятных.
– Такова проза жизни. Как вы думаете, почему Гроув был подавлен?
– Видите ли, он за весь вечер не смог высидеть спокойно и пяти минут. Даже к вину не притронулся – мыслимое ли дело для Джереми Гроува! То и дело выкрикивал что-то невпопад, иногда плакал.
– Что же его угнетало?
– Он боялся дьявола.
Не сдержав возбуждения, леди Милбэнк захлопала в ладоши.
– Почему вы так думаете? – Пендергаст пристально посмотрел на Фоско.
– Когда я уходил, Гроув задал наистраннейший вопрос: католик ли я? Я сказал «да», и он попросил одолжить ему крест.
– И?..
– Я одолжил. Признаюсь, прочитав утренние газеты, я слегка заволновался по поводу его сохранности. Можно мне будет вернуть его?
– Теперь это вещественное доказательство.
Граф облегченно вздохнул:
– Но со временем я смогу получить его назад, правда?
– Боюсь, сохранившиеся драгоценные камни послужат слабой заменой всей вещице.
– Отчего же?
– Ваш крест сильно оплавился.
– Как! – вскричал граф. – Бесценная фамильная реликвия, десять