The Fourteen Orations (Philippics) of Cicero against Marcus Antonius. Марк Туллий Цицерон

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Fourteen Orations (Philippics) of Cicero against Marcus Antonius - Марк Туллий Цицерон страница 4

The Fourteen Orations (Philippics) of Cicero against Marcus Antonius - Марк Туллий Цицерон

Скачать книгу

но снегоход не сдвинулся с места. Но раз ты здесь, мы сможем привязать верёвку к оленю и вытащить снегоход. Бедная бабушка очень замёрзла.

      – Глупости! – ответила бабушка. – Со мной всё хорошо. Но я всегда твержу, что по старинке-то оно лучше, правда, Инга? Олень никогда не застрянет в снегу, как эта глупая машина! Новые технологии, ха!

      Папа от души рассмеялся и стал толкать снегоход.

      Инга с бабушкой ему помогали, а Скай тянула верёвку, и мало-помалу им удалось вытащить снегоход из сугроба.

      Бабушка устроилась в санях под своим любимым меховым ковриком. Инга протянула Скай пригоршню сена и тоже забралась в сани. Она взяла вожжи, и Скай повезла их домой. Папа ехал следом на снегоходе.

      Наконец Инга заметила вдалеке неяркие огни города, а вскоре на снегу показалось отражение огней их собственного дома. Вот и сарай!

      Мама уже открыла дверь и выбежала им навстречу. Она крепко обняла дочь.

      – Я так волновалась! – воскликнула она.

      Бабушка рассказала ей, что случилось.

      – Инга и Скай приехали на помощь, – объяснила она. – Не знаю, что бы мы делали без них.

      Папа помог Инге отцепить сани. Девочка завела Скай в сарай, покормила сухим лишайником и почесала светлую шерсть на её голове.

      Олениха выглядела такой же уставшей, как и сама Инга.

      Тепло родного дома согревало: мама помогла девочке снять сапоги, шубу, шапку и варежки. Ларс хихикал и махал ручонками. На столе пылали свечи.

      – Ужин готов! Садимся за стол! – мама разливала по тарелкам острую горячую похлёбку из оленины.

      Папа поблагодарил духов оленей за ценные дары: еду и семью.

      Бабушка улыбнулась внучке.

      – И отдельное спасибо тебе и Скай, – добавила она.

      Инга посмотрела на свою семью: бабушку, папу, маму и Ларса. Все радостно улыбались, сидя за столом в скромном зимнем домике.

      Она взглянула на бумажные снежинки, которые свисали с берёзовых веток в углу комнаты, и на подарки, лежащие под ними на полу.

      Снаружи мела метель, было темно и холодно, зато в их доме всегда уютно, тепло и безопасно.

      – А теперь, – заявила бабушка, – пора рассказать сказку, спеть песню и ложиться спать. Завтра Рождество!

      Но едва Инга успела услышать первые слова сказки, как её сморил сон…

      – Однажды маленькая оленеводка глядела в снежную тьму…

      Холли Вебб

      Миа и пингвин-потеряшка

      – Миа, очень жаль, что ты не можешь пойти с нами, – и мама аккуратно подоткнула одеяло. – Но с тобой остаётся папа. Если что-нибудь будет нужно, позвони, ладно?

      Я издала хрипящий звук – всё, на что я была способна.

      – Просто стукни по полу, и папа услышит, – мама взглянула на меня с беспокойством, но затем на лестнице раздался крик моей старшей сестры Софи.

      – Мам, мы опоздаем в театр! Нас не пустят, если не придём

Скачать книгу