У времени на краю. Наталья Бахтина

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу У времени на краю - Наталья Бахтина страница 25

У времени на краю - Наталья Бахтина

Скачать книгу

невольными свидетелями Посещения, замерли в напряженных позах. Казалось, даже птицы перестали петь, овцы – блеять, а коровы – мычать. В этой тишине гудение чужеродного предмета, сотворённого инопланетным гением, воспринималось особенно зловеще. Зря говорят, что гений и злодейство несовместимы. Гораздо чаще бывает наоборот.

      Постепенно гудение сошло на нет, и корабль, стоявший на плазменных струях как на подпорках, плавно опустился на луг. Вернее, на то, что раньше было лугом с сочной травой – а ведь Кальдеворнийские луга повсюду в окрестности славились своими пышными травами по пояс! Коровы, пасшиеся на этих лугах, давали сладкое молоко, пчёлы, собиравшие пыльцу с местных цветов, приносили мёд, равного которому не было и не могло быть в других местах, на которых лежал отпечаток деятельности первых и последующих поколений колонистов. Природа не терпит грубого вмешательства в неторопливое течение раз и навсегда заведённого порядка вещей.

      Плазменные струи дотла сожгли сочные травы в радиусе ста метров от эпицентра, где сел корабль инопланетян. Не осталось не только трав, но и кустов, и даже деревьев. Водонапорная башня сложилась как карточный домик, который вспыхнул и сгорел в пламени дюз. Чёрная, обугленная поверхность, спёкшиеся камни и бедные животные, рассеявшиеся на подступах к Хаймонтану – вот и всё, что осталось от идиллической пасторальной картины, радовавшей глаз ещё каких-то полчаса назад.

      Одноглазый Пит поднял морду к потолку и взвыл.

      – Пит предупреждает: уровень радиации повысился, – спокойно констатировал Долговязый Клоп.

      Шеф бросил взгляд на радиометр справа от устройства, напоминающего по внешнему контуру нечто среднее между мортирой и огромным штангенциркулем.

      – Всем одеть скафандры высокой защиты, включая животных, – в голосе Шефа проявился металл. – Натяните на них те, что висят справа. Они безразмерные, принимают любую форму.

      Джон—младший и Эдвард взяли скафандры, облачились сами и облачили своих питомцев. Гибкие скафандры действительно принимали форму того, с кем соприкасались, свободно, но плотно обтягивая все части тела.

      – Шеф, действуем по запасному варианту? – Джон—старший уже расчехлял штангенциркулярную мортиру, как ее про себя окрестил Джон-младший.

      – Да. Друзья, возьмите эти ящики, в них аннигиляционные заряды. Джон, помогите мне выкатить пушку. Эльга, захватите позитронный радиометр. Животным лучше оставаться здесь.

      Хорошо, что в критических ситуациях кому-то можно просто подчиняться, подумал Джон-младший. Он видел, что ситуация вышла из-под контроля, но не понимал, почему все остальные воспринимают это так трагически. Ну хорошо, даже если не удастся изменить некое событие в прошлом, то в крайнем случае всё пойдет как и раньше, и ничего не изменится. Что же в этом страшного? Но потом он вспомнил, почему они удрали из своего времени – что-то там пошло не так,

Скачать книгу