Journey to the Centre of the Earth. Жюль Верн

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Journey to the Centre of the Earth - Жюль Верн страница 17

Journey to the Centre of the Earth - Жюль Верн

Скачать книгу

start was fixed for the 16th of June. My uncle wanted to pay the hunter a portion in advance, but he refused with one word:

      “Efter,” said he.

      “After,” said the Professor for my edification.

      The treaty concluded, Hans silently withdrew.

      “A famous fellow,” cried my uncle; “but he little thinks of the marvellous part he has to play in the future.”

      “So he is to go with us as far as—”

      “As far as the centre of the earth, Axel.”

      Forty-eight hours were left before our departure; to my great regret I had to employ them in preparations for all our ingenuity was required to pack every article to the best advantage; instruments here, arms there, tools in this package, provisions in that: four sets of packages in all.

      The instruments were:

      1 An Eigel’s centigrade thermometer, graduated up to 150 degrees (302 degrees Fahr.), which seemed to me too much or too little. Too much if the internal heat was to rise so high, for in this case we should be baked, not enough to measure the temperature of springs or any matter in a state of fusion.

      2 An aneroid barometer, to indicate extreme pressures of the atmosphere. An ordinary barometer would not have answered the purpose, as the pressure would increase during our descent to a point which the mercurial barometer* would not register.

      3 A chronometer, made by Boissonnas, jun., of Geneva, accurately set to the meridan of Hamburg.

      4 Two compasses, viz., a common compass and a dipping needle.

      5 A night glass.

      6 Two of Ruhmkorff’s apparatus, which, by means of an electric current, supplied a safe and handy portable light.

      The arms consisted of two of Purdy’s rifles and two brace of pistols. But what did we want arms for? We had neither savages nor wild beasts to fear, I supposed. But my uncle seemed to believe in his arsenal as in his instruments, and more especially in a considerable quantity of gun cotton, which is unaffected by moisture, and the explosive force of which exceeds that of gunpowder.

      The tools comprised two pickaxes, two spades, a silk ropeladder, three iron-tipped sticks, a hatchet, a hammer, a dozen wedges and iron spikes, and a long knotted rope. Now this was a large load, for the ladder was 300 feet long.

      And there were provisions too: this was not a large parcel, but it was comforting to know that of essence of beef and biscuits there were six months’ consumption. Spirits were the only liquid, and of water we took none; but we had flasks, and my uncle depended on springs from which to fill them. Whatever objection I hazarded as to their quality, temperature, and even absence, remained ineffectual.

      To complete the exact inventory of all our travelling accompaniments, I must not forget a pocket medicine chest, containing blunt scissors, splints for broken limbs, a piece of tape of unbleached linen, bandages and compresses, lint, a lancet for bleeding, all dreadful articles to take with one. Then there was a row of phials containing dextrine, alcoholic ether, liquid acetate of lead, vinegar, and ammonia, drugs which afforded me no comfort. Finally, all the articles needful to supply Ruhmkorff’s apparatus.

      My uncle did not forget a supply of tobacco, coarse grained powder, and amadou, nor a leathern belt in which he carried a sufficient quantity of gold, silver, and paper money. Six pairs of boots and shoes, made waterproof with a composition of indiarubber and naphtha, were packed amongst the tools.

      “Clothed, shod, and equipped like this,” said my uncle, “there is no telling how far we may go.”

      The 14th was wholly spent in arranging all our different articles. In the evening we dined with Baron Trampe; the mayor of Rejkiavik, and Dr. Hyaltalin, the first medical man of the place, being of the party. M. Fridrikssen was not there. I learned afterwards that he and the Governor disagreed upon some question of administration, and did not speak to each other. I therefore knew not a single word of all that was said at this semi-official dinner; but I could not help noticing that my uncle talked the whole time.

      On the 15th our preparations were all made. Our host gave the Professor very great pleasure by presenting him with a map of Iceland far more complete than that of Hendersen. It was the map of M. Olaf Nikolas Olsen, in the proportion of 1 to 480,000 of the actual size of the island, and published by the Icelandic Literary Society. It was a precious document for a mineralogist.

      Our last evening was spent in intimate conversation with M. Fridrikssen, with whom I felt the liveliest sympathy; then, after the talk, succeeded, for me, at any rate, a disturbed and restless night.

      At five in the morning I was awoke by the neighing and pawing of four horses under my window. I dressed hastily and came down into the street. Hans was finishing our packing, almost as it were without moving a limb; and yet he did his work cleverly. My uncle made more noise than execution, and the guide seemed to pay very little attention to his energetic directions.

      At six o’clock our preparations were over. M. Fridrikssen shook hands with us. My uncle thanked him heartily for his extreme kindness. I constructed a few fine Latin sentences to express my cordial farewell. Then we bestrode our steeds, and with his last adieu M. Fridrikssen treated me to a line of Virgil eminently applicable to such uncertain wanderers as we were likely to be:

      “Et quacumque viam dederit fortuna sequamur.”

      “Wherever fortune clears a way,Thither our ready footsteps stray.”

      We had started under a sky overcast but calm. There was no fear of heat, none of disastrous rain.

Скачать книгу