The Last Battle. Клайв Стейплз Льюис

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Last Battle - Клайв Стейплз Льюис страница 6

The Last Battle - Клайв Стейплз Льюис

Скачать книгу

had a helmet instead of a turban and seemed to be in command, snatched the gold circlet off Tirian’s head and hastily put it away somewhere among his clothes. They led the two prisoners uphill to a place where there was a big clearing. And this was what the prisoners saw.

      At the centre of the clearing, which was also the highest point of the hill, there was a little hut like a Stable, with a thatched roof. Its door was shut. On the grass in front of the door there sat an Ape. Tirian and Jewel, who had been expecting to see Aslan and had heard nothing about an Ape yet, were very bewildered when they saw it. The Ape was of course Shift himself, but he looked ten times uglier than when he lived by Caldron Pool, for he was now dressed up. He was wearing a scarlet jacket which did not fit him very well, having been made for a dwarf. He had jewelled slippers on his hind paws which would not stay on properly because, as you know, the hind paws of an Ape are really like hands. He wore what seemed to be a paper crown on his head. There was a great pile of nuts beside him and he kept cracking nuts with his jaws and spitting out the shells. And he also kept on pulling up the scarlet jacket to scratch himself.

      A great number of Talking Beasts stood facing him, and nearly every face in that crowd looked miserably worried and bewildered. When they saw who the prisoners were they all groaned and whimpered.

      “O Lord Shift, mouthpiece of Aslan,” said the chief Calormene. “We bring you prisoners. By our skill and courage and by the permission of the great god Tash we have taken alive these two desperate murderers.”

      “Give me that man’s sword,” said the Ape. So they took the King’s sword and handed it, with the sword-belt and all, to the monkey. And he hung it round his own neck: and it made him look sillier than ever.

      “We’ll see about those two later,” said the Ape, spitting out a shell in the direction of the two prisoners. “I got some other business first. They can wait. Now listen to me, everyone. The first thing I want to say is about nuts. Where’s that Head Squirrel got to?”

      “Here, Sire,” said a red squirrel, coming forward and making a nervous little bow.

009

      “Oh you are, are you?” said the Ape with a nasty look. “Now attend to me. I want – I mean, Aslan wants – some more nuts. These you’ve brought aren’t anything like enough. You must bring some more, do you hear? Twice as many. And they’ve got to be here by sunset tomorrow, and there mustn’t be any bad ones or any small ones among them.”

      A murmur of dismay ran through the other squirrels, and the Head Squirrel plucked up courage to say, “Please, would Aslan himself speak to us about it? If we might be allowed to see him—”

      “Well, you won’t,” said the Ape. “He may be very kind (though it’s a lot more than most of you deserve) and come out for a few minutes tonight. Then you can all have a look at him. But he will not have you all crowding round him and pestering him with questions. Anything you want to say to him will be passed on through me: if I think it’s worth bothering him about. In the meantime all you squirrels had better go and see about the nuts. And make sure they are here by tomorrow evening or, my word, you’ll catch it!”

      The poor squirrels all scampered away as if a dog were after them. This new order was terrible news for them. The nuts they had carefully hoarded for the winter had nearly all been eaten by now; and of the few that were left they had already given the Ape far more than they could spare.

      Then a deep voice – it belonged to a great tusked and shaggy Boar – spoke from another part of the crowd.

      “But why can’t we see Aslan properly and talk to him?” it said. “When he used to appear in Narnia in the old days everyone could talk to him face to face.”

      “Don’t you believe it,” said the Ape. “And even if it was true, times have changed. Aslan says he’s been far too soft with you before, do you see? Well, he isn’t going to be soft any more. He’s going to lick you into shape this time. He’ll teach you to think he’s a tame lion!”

      A low moaning and whimpering was heard among the Beasts; and after that, a dead silence which was more miserable still.

      “And now there’s another thing you got to learn,” said the Ape. “I hear some of you are saying I’m an Ape. Well, I’m not. I’m a Man. If I look like an Ape, that’s because I’m so very old: hundreds and hundreds of years old. And it’s because I’m so old that I’m so wise. And it’s because I’m so wise that I’m the only one Aslan is ever going to speak to. He can’t be bothered talking to a lot of stupid animals. He’ll tell me what you’ve got to do, and I’ll tell the rest of you. And take my advice, and see you do it in double quick time, for he doesn’t mean to stand any nonsense.”

      There was a dead silence except for the noise of a very young badger crying and its mother trying to make it keep quiet.

      “And now here’s another thing,” the Ape went on, fitting a fresh nut into its cheek, “I hear some of the horses are saying, ‘Let’s hurry up and get this job of carting timber over as quickly as we can, and then we’ll be free again.’ Well, you can get that idea out of your heads at once. And not only the Horses either. Everybody who can work is going to be made to work in future. Aslan has it all settled with the King of Calormen – the Tisroc, as our dark-faced friends the Calormenes call him. All you horses and bulls and donkeys are to be sent down into Calormen to work for your living – pulling and carrying the way horses and such-like do in other countries. And all you digging animals like moles and rabbits and Dwarfs are going down to work in the Tisroc’s mines. And—”

      “No, no, no,” howled the Beasts. “It can’t be true. Aslan would never sell us into slavery to the King of Calormen.”

      “None of that! Hold your noise!” said the Ape with a snarl. “Who said anything about slavery? You won’t be slaves. You’ll be paid – very good wages too. That is to say, your pay will be paid into Aslan’s treasury and he will use it all for everybody’s good.” Then he glanced, and almost winked, at the chief Calormene.

      The Calormene bowed and replied, in the pompous Calormene way:

      “Most sapient Mouthpiece of Aslan, the Tisroc (may he live for ever) is wholly of one mind with your lordship in this judicious plan.”

      “There! You see!” said the Ape. “It’s all arranged. And all for your own good. We’ll be able, with the money you earn, to make Narnia a country worth living in. There’ll be oranges and bananas pouring in – and roads and big cities and schools and offices and whips and muzzles and saddles and cages and kennels and prisons – oh, everything.”

      “But we don’t want all those things,” said an old Bear. “We want to be free. And we want to hear Aslan speak himself.”

      “Now don’t you start arguing,” said the Ape, “for it’s a thing I won’t stand. I’m a Man: you’re only a fat, stupid old Bear. What do you know about freedom? You think freedom means doing what you like. Well, you’re wrong. That isn’t true freedom. True freedom means doing what I tell you.”

      “H-n-n-h,” grunted the Bear and scratched its head; it found this sort of thing hard to understand.

      “Please, please,” said the high voice of a woolly lamb, who was so young that everyone was surprised he dared to speak at all.

      “What is it now?” said the Ape. “Be quick.”

      “Please,”

Скачать книгу