George Eliot: The Last Victorian. Kathryn Hughes
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу George Eliot: The Last Victorian - Kathryn Hughes страница 31
Whenever Mary Ann engaged with a man intellectually, her emotions were not far behind. The tone of the Sibree letters quickly turned personal. On 8 March 1848 she ticked him off for writing too formally and asked for some details about his innermost life. ‘Every one talks of himself or herself to me,’ she boastfully claims and demands that he write to her about his religious beliefs. ‘I want you to write me a Confession of Faith – not merely what you believe but why you believe it.’76 Sibree had already read Mary Ann’s translation of Strauss and was starting to have his doubts about his calling. The act of marshalling an account of his faith seems to have been the final stage in resolving to abandon the ministry. This was, of course, a massive step for, as Mary Sibree explained decades later to John Cross, ‘the giving up of the ministry to a young man without other resources was no light matter’.77
Just how influential Mary Ann was in Sibree’s decision to give up his orthodox faith is not absolutely clear. Certainly she read the letters which Mrs Sibree and Mary wrote to John during the whole crisis, and she herself enclosed a letter with the former’s correspondence. In this letter she says, ‘You have my hearty and not inexperienced sympathy … I have gone through a trial of the same genus as yours … I sincerely rejoice in the step you have taken – it is an absolutely necessary condition for any true development of your nature.’78
While the Sibrees had been tolerant and understanding when Mary Ann had given up church-going, it was quite a different matter when their own son took a similar course. It is not clear how much they blamed Mary Ann for influencing him, but they certainly felt she played a significant part. From 1848 Mary Ann had fewer meetings with Mary and the German lessons seem to have stopped. When Mary Ann moved to Geneva for eight months in 1849, Mary Sibree asked her to write to her care of Rosehill, presumably because she did not want her parents to know that their friendship was continuing. Mary Ann refused, telling the Brays: ‘Please to give my love to her [Mary] and tell her that I cannot carry on a correspondence with anyone who will not avow it.’ Perhaps she was feeling particularly annoyed with all things Sibree because Mr Sibree senior had just turned up with his brother in Geneva, which Mary Ann thought ‘a piece of impertinent curiosity’, suspecting that they had come to spy on her.79 In the same way that she had been scathing about Brabant, Mary Ann now declared that Mr Sibree, whom she had once wanted as a substitute father, looked ‘silly’ while his brother was ‘vulgar-looking’.80 She could not get over her hurt that the Sibrees had not given her the total understanding she craved. They were, she said in a later letter, benignly selfish, exhibiting ‘the egotism that eats up all the bread and butter and is ready to die of confusion and distress after having done it’.81
As the John Sibree episode suggests, Mary Ann’s relationships with men during this period were tinder-box affairs. She formed sudden bonds with dramatic results. Either she was thrown out of their house, or they were thrown out of a job. There were tears and headaches, and leeches and embarrassments, which in some cases lasted down the years. She began to despair that anyone would want a peaceful, sustained relationship with her. Often known as Polly, an old Warwickshire form of ‘Mary’, she allowed Sara to make an unflattering pun on her name by changing it again to ‘Pollian’, a play on Apollyon, the monster in Revelation who also makes an appearance in Pilgrim’s Progress. It chimed with her growing sense of herself as repulsive and wrong. In October 1846 she wrote an extended fantasy for Charles Bray – surely influenced by her reading of Carlyle’s Sartor Resartus – in which she pictures herself as an old, ugly translator whose only hope now is to form a rational marriage with a dusty old German theologian. ‘The other day as I was sitting in my study, Mary [Sibree] came with a rather risible cast of expression to deliver to me a card, saying that a gentleman was below requesting to see me. The name on the card ran thus – Professor Bücherwurm, Moderig University [Professor Bookworm of Musty University] … ’ The professor then addresses Mary Ann:
‘I am determined if possible to secure a translator in the person of a wife. I have made the most anxious and extensive inquiries in London after all female translators of German. I find them very abundant, but I require, besides ability to translate, a very decided ugliness of person … After the most toilsome inquiries I have been referred to you, Madam, as presenting the required combination of attributes, and though I am rather disappointed to see that you have no beard, an attribute which I have ever regarded as the most unfailing indication of a strong-minded woman, I confess that in other respects your person at least comes up to my ideal.’
Mary Ann then describes herself as responding: ‘I thought it possible we might come to terms, always provided he acceded to my irrevocable conditions. “For you must know, learned Professor,” I said, “that I require nothing more in a husband than to save me from the horrific disgrace of spinster-hood and to take me out of England.”’82 Professor Bookworm is clearly based on that German professor of theology to whom Mary Ann had already given up two years of her life, D. F. Strauss. And although she could not have known it at the time, it was Strauss who would, by a twisted turn of events, rescue Mary Ann from spinsterhood. In the meantime, however, it was another crisis altogether that would take her out of England.
‘The Land of Duty and Affection’
Coventry, Geneva and London 1849–51
BY THE END of the 1840s, that most stormy of decades for Britain, life had been transformed for nearly everyone in Mary Ann’s circle. Unsettled by the revolutions in Europe, John Sibree had rebelled against his family culture, thrown over the ministry and opted for the precarious teaching and translating career of the self-supporting intellectual. The Brays’ silk business was under pressure from cheap foreign imports and Rosehill would never again be run with such expansive ease. Meanwhile Chrissey, the meek and mild Evans girl who had left little impression on anyone, had been quietly sinking into chronic poverty and ill-health. Unlike her canny businessmen brothers, the gentlemanly Dr Clarke was not good with money. During the middle decades of the century medicine was busy pulling away from its roots in the apothecary shop and fashioning itself