Яд для Моцарта. Ирина Алефова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Яд для Моцарта - Ирина Алефова страница 2
calmanto – успокаивая, поглаживая по оголенным нервам
cantabile – певуче, плавно напевая, словно выводя извилистую музыкальную линию ловким смычком
capriccioso – капризно, в зависимости от контекста – либо кокетничая, либо устраивая легкий скандальчик, но в любом случае должны быть слышны интонации женского голоса
conamore – с любовью; более подробно – с тайным трепетом, с замиранием сердца, с восхищением, с огромной нежностью и глубокой печалью одновременно, а также со всеми прочими известными вам компонентами, которые составляют искренне и противоречивое чувство настоящей ЛЮБВИ
condolore – с грустью и невыразимой печалью, что таится на обратной стороне луны и в каждом осколке разбившейся тени
conforza – с силой, ударяя по каждому слову, абсолютно не жалея о том
congrazia – с грацией и элегантностью, с невыразимым и совершенным изяществом, присущим только самым тончайшим материям, из которых сотканы живые существа
congrotesk – с гротеском, откровенно издеваясь, нарочно обостряя углы и обрезая закругленности, способные смягчить резкую диссонантность звучания
conmoto – с движением, рассчитывая куда-то успеть
conpreghiera – с упованием и мольбой ко Всевышнему, беззвучно, одним шевелением губ произнося молитву, трепетно касаясь клавиатуры
concitato – взволнованно, возбужденно, страстно
deciso – решительно, руководствуясь твердой волей и холодным разумом
disinvolto – непринужденно и просто; так обычно говорят о самых банальных и естественных вещах, например, о погоде или о рассаживании цветов
doloroso – очень печально, проникая в самые отдаленные уголки души
doux – нежно, мягко, с некоторым спокойствием и умиротворенностью, но в той лишь степени, в которой это состояние свойственно французам
duramente – грубо, жестко, не выбирая слов и выражений, не жалея клавиш, не задумываясь о последствиях и доставляемой адресату боли
espressivo – выразительно, с полным набором чувств, эмоций, мимики и характерных жестов наподобие грациозных поворотов кисти и изгибов шеи
feroce – неистово, дико, с агрессивными повадками хищного зверя, сверкающего из темноты опасностью
funebre – скорбно, мрачно, угрюмо, одевшись во все черное, прикрыв глаза и изо всех сил сдерживая раздражение
furioso – бешено, яростно, подобно демоническим фуриям или в характере разыгравшихся стихий
giocoso – шутливо, весело, как проказничают и радуются шаловливые дети
grave – важно, степенно, значительно, каждый звук имеет немалый вес, поэтому между ними рекомендуется делать паузы и брать дыхание
humoreske – миниатюра-зарисовка юмористического характера
infernale – дьявольский, наводящий ужас и страх; звуки, рожденные в самых последних кругах ада
inqueto – тревожно, обеспокоенно, повинуясь нехорошему предчувствию, внешне якобы совершенно необоснованному
intimo