Ловушка страсти. Джулия Энн Лонг
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Ловушка страсти - Джулия Энн Лонг страница 3
Герцог хотел было еще немного поиграть с парочкой, но посчитал, что это бессмысленно, скорее, даже скучно.
Возможно, потому, что, как шептались у него за спиной, он постарел. Ему было почти сорок.
Вместо этого он стремительно прошел через комнату, высоко поднял раму окна, наклонился, взял ботинки Эверси – ранее он едва сдерживался, чтобы не застрелить негодяя, видя, как тот аккуратно снимает их и ставит на ковер, – и метнул их в окно, словно копья. За ботинками последовала куча одежды. Был один удивительный момент, когда ветер подхватил его сюртук, и тот полетел, словно летучая мышь, прежде чем исчезнуть в ночи.
Однако рубашка не улетела далеко. Она повисла на ветвях дуба, подхваченная за запонки, и весело раскачивалась на ветру, будто в ней вдруг оказался невидимый цирковой артист.
Все были загипнотизированы происходящим.
Затем Монкрифф резко повернулся и нацелил дуло револьвера прямо в побелевший потный лоб Йена.
– Убирайтесь тем же путем, каким пришли, Эверси. Живо! – угрожающе произнес он.
Герцог почувствовал, что Йен приготовился отразить атаку или напасть. Он был моложе, но Монкрифф был уверен – борьба будет равной, хотя у соперника нет револьвера. Годами герцог оттачивал все элементы и способы борьбы, в том числе и нечестной. Возможно, сейчас они ему пригодятся.
– Хотите, чтобы я объяснил вам значение слов «живо» и «честь», Эверси? Желаете меня испытать? – Герцог сделал маленький шаг вперед.
Этот шаг решил все. Йен слетел с кровати, попытавшись прихватить с собой простыню, но резкий рывок остановил его. Он оглянулся через плечо: Абигейл не собиралась расставаться с простыней.
Йен отчаянно тянул, умоляюще глядя на бывшую возлюбленную.
Абигейл мертвой хваткой вцепилась в ткань, нахмурилась и резко покачала головой:
– Нет, только не это!
Герцог вырвал простыню из рук Эверси.
Йен Эверси стоял совершенно голый в свете лампы, выставив на обозрение длинные бледные ноги, волосатые голени и все остальное. Надо отдать ему должное: хотя он не уперся горделиво руками в бедра, но и не стал стыдливо прикрывать свое мужское достоинство. Во всяком случае, все в комнате знали, что оно у него имеется.
– Монкрифф, мы можем разрешить эту проблему как мужчины с помощью оружия по вашему выбору. Я был бы счастлив подобному исходу. Я это вполне заслужил. Вы правы во всем. Выбирайте ваше оружие.
Трогательная речь. Эверси всегда отличались отменной вежливостью. Каждый из них был негодяем и распутником, но вежливости им было не занимать.
В голову Монкриффу пришло несколько язвительных вариантов ответа: «Похоже, ты считаешь себя искусным фехтовальщиком, Эверси». Однако он не выносил дураков и подлецов. Ему было почти сорок лет, и его терпение иссякало. В последнее время его не покидали колкие мысли.