Найти, влюбиться и отомстить. Татьяна Полякова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Найти, влюбиться и отомстить - Татьяна Полякова страница 22
Мы успели уже довольно далеко удалиться от центра и вскоре тормозили возле здания с вывеской на фасаде «Кафе «Дубровник».
– Кухня здесь отличная, – сказал Владан, выходя из машины.
В кафе было многолюдно, почти все столики заняты. Нас встретила девушка-администратор, по тому, как она разговаривала с Владаном, стало понятно: он здесь частый гость. Не успели мы устроиться за столом, как в зале появился мужчина и направился в нашу сторону, раскинув руки и широко улыбаясь. Лет сорока, среднего роста, с темными волосами, начавшими редеть, и бородкой клинышком. Одет в брюки и голубую рубашку, она с трудом сходилась на довольно внушительном животе. Стоило один раз взглянуть на мужчину, и становилось ясно: он добряк и любитель хорошо поесть. Владан, увидев его, поднялся навстречу. Мужчины обнялись и расцеловались.
– Рад тебя видеть, брат, – сказал мужчина, по-русски он говорил с заметным акцентом.
Я попыталась обнаружить в них сходство, но они во всем являлись полной противоположностью друг другу. Так что обращение «брат», скорее всего, просто демонстрация дружеских чувств.
– Здравствуй, Тарик, – ответил Владан.
Тот кивнул в мою сторону и заговорил по-сербски, то есть я решила, что по-сербски, приняв во внимание название кафе, хозяином которого он наверняка являлся. Владан ответил ему на том же языке. Сколько я ни вслушивалась, но мало что поняла, хотя догадывалась, речь идет обо мне.
– Это невежливо, – заметила я довольно резко.
Тарик выставил вперед ладони и сказал:
– Прости. Хочется иногда поговорить на родном языке. Сейчас принесу наше фирменное блюдо. Уверен, ты такого еще никогда не кушала.
Тарик удалился, а я спросила:
– Он из Хорватии?
– Из Боснии.
– Тогда почему кафе называется «Дубровник»?
– Понятия не имею, спроси у Тарика.
– Тарик – имя какое-то восточное? – вновь полезла я с расспросами.
– Он – босниец. Мусульманин.
– А ты откуда? То есть, я хотела сказать, твой отец?
– Тоже из Боснии.
– Значит, вы земляки?
– Можно сказать и так, – усмехнулся Владан. – Тарик – босниец, а я боснийский серб. Для вас разница небольшая, для нас – существенная.
– Но он назвал тебя братом, – заметила я.
– Это мы там воевали, – сделал он неопределенный жест рукой. – А здесь нам делить нечего. Он лет десять живет в России, на родном языке поговорить приятно, а во всем городе нас только двое.
– Поэтому