Клятва. История сестер, выживших в Освенциме. Рена Корнрайх Гелиссен

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Клятва. История сестер, выживших в Освенциме - Рена Корнрайх Гелиссен страница 4

Клятва. История сестер, выживших в Освенциме - Рена Корнрайх Гелиссен Проза истории

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Когда мы впервые говорили с ней по телефону, я как раз готовила на ужин pierogi и kielbasa.

      – Ты полька? – оживилась она.

      – Нет, – ответила я. – Просто я люблю pierogi. Мы заказывали их в нью-йоркской ночной закусочной, которая называлась «Киев в Нью-Йорке: Нижний Ист-Сайд».

      – Наверное, мне бы там понравилось.

      Пироги нас сблизили.

      Дом Рены находится в небольшой долине, за ним луг, где пасутся стада коров. Со всех сторон по горизонту, словно арочные фермы мостов, нас окружают роскошные очертания Голубых гор. На подъезде к дому, прежде чем выйти из машины, я привожу в порядок мысли и содержимое портфеля. От своего дома в Пьемонте (Северная Каролина) я ехала сюда без малого два часа. Здесь, в горах, воздух прохладнее, зато солнце ярче, а ветерок, хоть в нем и чувствуется морозец, отнюдь не суров.

      В доме меня тепло приветствует Ренин муж Джон. Мы жмем друг другу руки, и он кричит:

      – Мамочка! К тебе приехала прекрасная леди!

      Через гостиную к кухне мчится Рена – этакий сгусток энергии. Я представляла себе ее совсем не такой. Она энергична, жизнерадостна, словоохотлива.

      – Папочка, предложи ей сесть. Ого, какая ты высокая! – улыбается она мне.

      – Правда? У нас в семье я коротышка.

      – А я в своей – великан. – Ее глаза радостно блестят.

      – Хэзер, пойдем, поглядишь на Ренин бельевой шкаф! – Джон жестом зовет меня за собой.

      – Ян, не надо! – Она принимается отчитывать его по-голландски, но потом – чтобы понимала и я – добавляет по-английски: – Ты ставишь меня в неловкое положение.

      – Мамочка, ты же вчера весь день там копалась, порядок наводила. Пусть хоть Хэзер оценит твои труды. Иначе откуда она узнает, какая ты хорошая хозяйка?

      – Неправда! В шкафу у меня всегда порядок, – с гордостью заявляет та.

      Показывая свое превосходное постельное белье, которое она коллекционировала много лет, Рена тихо говорит:

      – Я ничего не получила в наследство – ни белья, ни фамильных реликвий. Это все собрано мною на распродажах. Я до трех утра отстирывала пятна, которые другие сочли безнадежными.

      – Вот. Теперь Хэзер знает, какая ты опрятная и аккуратная. Хэзер, а ты приведешь в порядок свои бельевые шкафы, когда мы соберемся к тебе в гости? – подтрунивает Джон.

      – У меня нет бельевых шкафов, – отвечаю я и в шутку добавляю: – Вам еще повезет, если я хотя бы пыль смахну.

      Рена берет меня под локоть.

      – Только не вздумай ради меня ничего убирать! Я знаю, я слишком много этим занимаюсь. А когда нервничаю, вообще не могу остановиться.

      Мы перешучиваемся по-приятельски и непринужденно. Между нами не возникает никаких преград. Такое ощущение, будто мы знакомы всю жизнь. Предполагалось, что эта встреча будет пробной, но мой испытательный

Скачать книгу