Марадентро. Альберто Васкес-Фигероа

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Марадентро - Альберто Васкес-Фигероа страница 20

Марадентро - Альберто Васкес-Фигероа Океан

Скачать книгу

щит – выступ докембрийского фундамента в северной части Южно-Американской платформы, образующей Гвианское нагорье.

      5

      «Мусью» (от франц. monsieur, господин) – так в Венесуэле называют иностранцев.

      6

      Сестеадеро – место отдыха для скота, укрытие от жары.

      7

      Маримонда – светлолобая коата, цепкохвостая обезьяна среднего размера.

      8

      Чонта – разновидность пальмы.

      9

      Льянос (исп. llanos, равнины) – тип высокотравной саванны в бассейне Ориноко.

      10

      Яакабо́ – птица, обитающая в Южной Америке, ее крик напоминает по звучанию испанские слова «яа-акабо́» – «все кончено».

      11

      Бехуко в Латинской Америке принято называть все плетущиеся и вьющиеся растения.

      12

      Тепуи – высокие, отдельно стоящие столовые горы с очень плоской вершиной и отвесными стенами. – Примечание автора.

      13

      Сальгари, Эмилио (1862–1911) – итальянский писатель, автор исторических и приключенческих романов.

      14

      Арагуаней, или табебуйя, – дерево с яркими и выразительными цветами; с 1948 г. является национальным символом Венесуэлы.

      15

      Пекари – животное из семейства свиней.

      16

      Мапанаре, или кайсака, – самая крупная (длиной до 2 м) из копьеголовых змей; подбородок змеи окрашен в желтый цвет, за что ее часто называют «желтая борода».

      17

      «Тиффани» – название одного из самых известных алмазов. Его исходный вес – около 287 карат. Найден на руднике «Кимберли» в ЮАР, в 1877 году приобретен ювелирной фирмой «Тиффани».

      18

      Анхель – испанская транскрипция слова «ангел»; фамилия Эйнджел представляет собой английскую транскрипцию того же слова.

      19

      Бакеано – знаток местности, проводник.

      20

      Джимми Эйнджел разбился в Панаме в 1956 году. Его жена рассыпала его прах над водопадом, названным в его честь, а самолет по-прежнему находится на вершине Ауянтепуя. – Примечание автора.

      21

      Мориче – пальма бурити, или «маврикиева пальма».

      22

      «Паук-обезьяна», или птицеед-голиаф, – самый большой паук в мире, прозван «обезьяной» за волосатость. Самый крупный представитель был обнаружен в Венесуэле, размах ног достигал 28 см.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEBLAEsAAD/2wBDAAIBAQIBAQICAgICAgICAwUDAwMDAwYEBAMFBwYHBwcGBwcICQsJCAgKCAcHCg0KCgsMDAwMBwkODw0MDgsMDAz/2wBDAQICAgMDAwYDAwYMCAcIDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAz/wAARCAORAjoDAREAAhEBAxEB/8QAHgABAAEEAwEBAAAAAAAAAAAAAAUDBAYHAggJAQr/xABjEAABAwMDAgQEAwUDBgkFBhcBAgMEAAURBhIhBzEIEyJBCRRRYSMycQoVQoGRFlKhJDNidrG0Fzg5Q3J1grPBN1OSstEYJTQ2c3SDo8PT1OEaJpSi8PEZNVRXY2RllqS10v/EABsBAQADAQEBAQAAAAAAAAAAAAABAgMEBQYH/8QAQxEAAgECBAMECQIEBQQBBAMAAAECAxEEEiExBUFREyJhcQYygZGhscHR8BThIzNCUhU0YnLxJDVTgkMWVJKyRGOi/9oADAMBAAIRAxEAPwD8/wDQCgFAKAUAoBQCgFAKAUAoBQCgFAKAUAoBQCgFAKAUAoBQCgFAKAUAoBQCgFAKAUAoBQCgFAKAUAoBQCgFAKAUAoBQCgFAKAUAoBQCgFAKAUAoBQCgFAKAUAoBQCgFAKAUAoBQCgFAKAUAoBQCgFAKAUAoBQCgFAKAUAoBQCgFAKAUAoBQCgFAKAUAoBQCgFAKAUAoBQCgFAKAUAoBQCgFAKAUAoBQCgFAKAUAoBQCgFAKAUAoBQCgFAKAUAoBQCgFAKAUAoBQCgFAKAUAoBQCgFAKAUAoBQCgFAKAUAoBQCgFAKAUAoBQCgFAKAUAoBQCgFAKAUAoBQCgFAKAUAoBQCgFAKAUAoBQCgFAKAUAoBQCgFAKAUAoBQCgFAKAUAoBQCgFAKAUAoBQCgFAKAUAoBQCgFAKAUAoBQCgFAKAUAo

Скачать книгу