Институт идеальных жен. Ольга Куно

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Институт идеальных жен - Ольга Куно страница 21

Институт идеальных жен - Ольга Куно Необыкновенная магия. Шедевры Рунета

Скачать книгу

вновь поправив очки на переносице. – Более того, вы покажете свою работу госпоже директрисе!

      Я хотела язвительно возразить, но тут в комнату заглянула одна из служанок и сообщила, что леди де Кресси ожидает ее жених. Отказаться было невозможно.

      Под завистливое шушуканье девочек мне пришлось проследовать за ней в специальную комнату для свиданий. Будто мы не в пансионе, а в борделе живем, честное слово!

      Граф Рейнард Аттисон уже находился там, нетерпеливо прохаживаясь вдоль деревянной решетки, разграничивавшей комнату на две части. С обеих сторон от решетки стояли неудобные скамьи из темного дерева.

      Как правило, визитеры садились на одну скамью, пансионерки – на вторую, но мой жених пренебрег этой вековой традицией. При виде меня он подошел к решетке и остановился, покачиваясь с носка на пятку и нетерпеливо похлопывая перчатками по ладони. Похоже, этот человек просто не мог стоять на месте спокойно.

      Я, напротив, замерла, как и положено скромной девушке, оскорбленной поведением мужчины. Из-под опущенных ресниц я рассматривала своего жениха, пытаясь найти в нем хоть что-то положительное, что бы скрасило мое замужество.

      Достаточно высокий, широкоплечий и подтянутый, граф Аттисон обладал приятной наружностью. Признаться, в костюме для верховой езды и начищенных до блеска сапогах он выглядел весьма привлекательно. Темные волосы уложены с нарочитой небрежностью, золотистый загар и голубые глаза, опушенные длинными темными ресницами. Я почти поддалась этому очарованию. Пришлось строго напомнить себе, что передо мной стоит человек, который даже не удосужился попросить описание своей невесты и готов был взять в жены любую девушку, одетую в белое платье.

      – Леди де Кресси.

      Мой жених старательно поклонился.

      – Ваша светлость. – Я присела в заученном реверансе. – Чем обязана?

      – Я бы хотел извиниться за свои необдуманные слова на балу, – ответил граф Аттисон, и, видя, что я не понимаю (точнее, делаю вид, что не понимаю), пояснил: – Я назвал вас авантюристкой.

      – А, это, – отмахнулась я. – Не берите в голову. Я сразу же забыла про это.

      – Вы великодушны.

      – Просто не обращаю внимание на дур… глупости.

      – Вы считаете меня ду… глупым?

      Он прищурил глаза. Я лишь пожала плечами и, как нас учили в пансионе, сделала вид, что занята оборками своего платья.

      – Я жду ответа, – резковато напомнил мой собеседник.

      Я подняла на него широко распахнутые очи:

      – Согласитесь, не слишком умно идти на бал знакомиться с невестой, имея лишь описание ее платья?

      – Ваши родители уверили меня, что вы будете именно в нем!

      – И вы не подумали, что я могу иметь собственное мнение? Хорошую же жену вы ожидали заполучить!

      – Я подумал, что вы послушная юная леди и не станете перечить родителям!

      – Я и не перечила.

      – Вы не надели платье!

Скачать книгу