Неприятности – мое ремесло. Рэймонд Чандлер
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Неприятности – мое ремесло - Рэймонд Чандлер страница 82
Машина резко свернула на прямую аллею, полого поднимавшуюся к вершине холма. С одной стороны дороги росли эвкалипты; домов не было. Кэндлис почувствовал, как по спине пробежал неприятный холодок. Он наклонился и ударил кулаком в стеклянную перегородку. Шофер не повернул головы. Автомобиль с огромной скоростью мчался по темной дороге к вершине холма.
Хьюго Кэндлис отчаянно пытался нащупать ручку дверцы. Ее не было – ни с той, ни с другой стороны. На широком лице Хьюго появилась растерянная улыбка.
Водитель наклонился вправо и протянул руку в перчатке куда-то вниз. Послышался резкий шипящий звук. Хьюго Кэндлис почувствовал запах миндаля.
Поначалу очень слабый – едва заметный и даже приятный. Шипение не смолкало. Запах миндаля усилился, стал горьким и резким, почти невыносимым. Хьюго Кэндлис выронил сигару и изо всех сил ударил кулаком в ближайшее окно. Стекло не разбилось.
Автомобиль поднялся уже довольно высоко, оставив далеко внизу редкие уличные фонари жилых кварталов.
Кэндлис откинулся на спинку сиденья, поднял ногу, намереваясь пнуть стеклянную перегородку, отделявшую его от водителя. Но ему так и не удалось этого сделать. Глаза Хьюго перестали видеть. На его лице застыла сердитая гримаса, голова запрокинулась на подушки, а затем безжизненно поникла между жирных плеч. Мягкая фетровая шляпа белого цвета выглядела бесформенной на большом квадратном черепе.
Шофер быстро оглянулся, на мгновение показав худое ястребиное лицо. Потом снова наклонился вправо, и шипение прекратилось.
Съехав на обочину пустынной дороги, он остановился и выключил фары. Капли дождя глухо стучали по крыше.
Не обращая внимания на дождь, шофер вышел, открыл заднюю дверцу и поспешно отпрянул, зажав пальцами нос.
Некоторое время он стоял в отдалении, то и дело посматривая на дорогу.
На заднем сиденье лимузина Хьюго Кэндлис не шевелился.
2
Фрэнсин Лей сидела в низком красном кресле рядом с круглым столиком, на котором стояла алебастровая чаша. Дым от сигареты, только что брошенной в чашу, поднимался вверх, образуя затейливые узоры в теплом неподвижном воздухе. Фрэнсин сцепила пальцы на затылке; выражение ее голубых с поволокой глаз было томным и манящим. Темно-рыжие волосы ниспадали свободными волнами, между которыми пролегли синеватые тени.
Джордж Дайл склонился к ней и поцеловал в губы своими горячими губами. По его телу пробежала дрожь. Девушка не пошевелилась. Он выпрямился, и она лениво улыбнулась ему.
– Послушай, Фрэнси… – низким сдавленным голосом сказал Дайл. – Когда ты дашь отставку своему игроку и позволишь мне заняться тобой?
Фрэнсин Лей пожала плечами, не убирая рук