Сладость на корочке пирога. Алан Брэдли

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сладость на корочке пирога - Алан Брэдли страница 18

Сладость на корочке пирога - Алан Брэдли Загадки Флавии де Люс

Скачать книгу

каблуком уже приличную ямку в земле, Мэри сильно сжимала сложенные на коленях руки, устремив взгляд в никуда.

      Хотя Нед говорил настойчивым приглушенным голосом, я отлично слышала каждое слово. Оштукатуренная стена «Тринадцати селезней» служила отличным отражателем звука.

      – Я же тебе сказала, Нед Кроппер, я ничего не могла поделать, ясно? Он подошел сзади, пока я перестилала простыни.

      – Почему ты не закричала? Я знаю, ты и мертвого разбудишь… когда захочешь.

      – Ты что, плохо знаешь моего отца? Если бы он узнал, что наделал тот парень, он бы обнаружил мой тайник с резиновыми сапогами!

      Она плюнула на землю.

      – Мэри! – Откуда-то из дома донесся голос, прокатившись громом по всему двору. Это был отец Мэри, Тулли Стокер, хозяин постоялого двора, чей неестественно громкий голос сыграл значительную роль в нескольких самых скандальных историях, о которых сплетничали старые леди в деревне.

      – Мэри!

      При звуке этого голоса Мэри вскочила на ноги.

      – Иду! – крикнула она. – Я иду!

      Она заколебалась, словно принимая какое-то решение. Внезапно она змеей бросилась к Неду и коротко поцеловала его в губы, потом скрылась в темноте двери, взмахнув передником, словно торжествующий завоеватель плащом.

      Нед посидел еще немного, потом вытер рот тыльной стороной руки и покатил бочонок к остальным пустым емкостям, сгрудившимся у дальней стороны двора.

      – Привет, Нед! – закричала я, и он в замешательстве обернулся. Я знала, что он прикидывает, слышала ли я его разговор с Мэри и видела ли поцелуй. Я решила сохранить неопределенность.

      – Приятный день, – продолжила я со слащавой улыбкой.

      Нед поинтересовался моим здоровьем, а затем, в порядке почтительной очередности, здоровьем отца и Дафны.

      – Они в порядке, – ответила я.

      – А мисс Офелия? – спросил он, наконец дойдя до нее.

      – Мисс Офелия? Ну-у, сказать по правде… Нед, мы сильно беспокоимся о ней.

      Нед пошатнулся, будто у него под носом пролетела оса.

      – Да? А что случилось? Надеюсь, ничего серьезного?

      – Она вся позеленела, – поведала я. – Думаю, это хлороз[16]. Доктор Дарби думает так же.

      В «Словаре простонародного языка» выпуска 1811 года Фрэнсис Гроуз назвал хлороз «любовной лихорадкой» и «болезнью девственниц». Я знала, что у Неда не было такого свободного доступа к книге капитана Гроуза, как у меня. И мысленно пожала сама себе руку.

      – Нед!

      Это снова был Тулли Стокер. Нед сделал шаг к двери.

      – Скажите ей, что я справлялся о ее здоровье.

      Я сделала ему черчиллевский знак V двумя пальцами. Это было самое малое, что я могла сделать.

      Сапожная улица, как и Коровий переулок, спускались от Хай-стрит к реке. Коттедж мисс Пикери в тюдоровском стиле, стоявший на полпути, выглядел

Скачать книгу


<p>16</p>

Хлороз – разновидность малокровия.