Рецепт идеального мира: Высшая ценность. DanGur
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Рецепт идеального мира: Высшая ценность - DanGur страница 19
Она поднялась и спустилась на первый этаж. Там был беспорядок, куча разбросанного оружия, полок, шкафов, она преградила дверной проем одним из крупных оружейных стеллажей. Низшую нежить он не пропустит, но для кого-нибудь посильнее не станет помехой.
– Надеюсь, что по этой улице рыцари проезжать не будут, – подумала Кью, но тут вспомнила ночное происшествие, – тени, они опасны для него? Я потратила последний флакон с водой. До церкви далеко, я не могу оставить его одного!
Она принялась вспоминать те книги, которые мастер заставлял ее читать. В голове, прокручивая содержание их страниц, Кью искала способ защититься от призраков.
– Хоть они и выглядят как тени, наверняка это что – то вроде привидения, – думала она.
И тут она вспомнила, как читала одну старую книгу, в которой говорилось:
– Дабы защититься от злых духов, надобно отсыпать солью круг и встать в центр него…
– Соль? Она поможет? Но выбора нет, – подумала она, – пусть это будет так, но есть ли в городе соль. Если она храниться в сухом месте то да.
Она разгородила проход и вышла на улицу, Кью вспомнила вывески пекарен, дальше по улице, но ее внимание привлекли трупы собак под дверью.
– Если кто-то будет проходить здесь, то он может что-то заподозрить.
Та оттащила их к соседнему дому и закинула внутрь.
– Все, теперь в пекарню, – с привычной скоростью девочка побежала по улице.
Благо она была не далеко и Кью быстро до нее добежала. В ней было все убрано, как будто только, что здесь велась торговля. Пекарь стоял за прилавком, издавая хрипящие звуки. Для нее он не представлял никакой угрозы, и она стала искать соль.
– Должна быть здесь, – она прошла в другое помещение, вход в которое был позади пекаря.
Огромная печь, столы, шкафы, полки набитые всякими баночками с пряностями, мешочками видимо с крупами, на полу валялись мешки с мукой. Но в углу лежал мешок с четырьмя иероглифами, – наверное, это оно, – подумала Кью.
Она развязала мешок, в нем было что – то похожее на соль. Попробовать на вкус она ее не могла, поэтому та надеялась, на то что это была действительно соль.
Язык севера отличался от того с которым она встречалась ранее, поэтому рассматривая вывески Кью ориентировалась на картинку рядом. Благо еще в те времена, когда в Ванхейме кипела жизнь, торговцы украшали свои лавки вывесками, которые были понятны даже ребенку.
Она взгромоздила мешок и побежала с ним обратно. Подбегая к оружейной лавке, Кью увидела, как какой – то труп, пытается пробраться внутрь, но у него ничего не получается.
– Прости меня, но мне придется это сделать…
На огромной скорости подбежав к нему, со всего размаху она ударила его мешком,