Моя жизнь c Mr. Good. Таисия Лауды
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Моя жизнь c Mr. Good - Таисия Лауды страница 8
– Мама! Не отпускай меня! Я упаду и мне будет больно!
А я знала, что она не упадёт. То же самое и в отношениях с Богом. Мы боимся падения, неудачи, страдания. Но он-то знает, что держит нас. Никогда не делает ничего, чтобы навредить нам, он ставит перед нами задачи, которые будут нас развивать и которые мы в состоянии преодолеть вместе с Ним.
Мудрый ребёнок, который знает своего родителя и доверяет ему, реже выражает протесты, потому что не раз убеждался в том, что его страх оказался напрасным. Страх отнимает у нас шанс на то, чтобы Бог нас вёл и поймал, когда нам будет угрожать падение. Мы сами можем повлиять на это – и в этом наша вольная воля, – ответить себе на вопрос: я доверяю Ему или нет? То есть вопрос, который сегодня мы должны задавать себе, не звучит „верите ли вы в Бога”, но „верите ли вы Богу?”. Что это вообще значит – „верите ли вы в Бога”? Или Mr. Good нужна моя вера в него? „Эй, Господи, сегодня Ты сможешь, я в Тебя верю, Ты сможешь!” – это смешно.
В общем, сама конструкция вопроса – верите ли вы в кого-то – даёт однозначное подтверждение того, что этот кто-то должен существовать. Если я могу в него верить или нет, то он должен быть.
Во-вторых, мне кажется, что мы никогда не задумывались над формулировкой этого экзистенциального вопроса и контекстом, в котором мы используем его каждый день. Возьмём, например, Аню. Я верю в Аню. Но если бы я в неё не верила, разве она перестала бы существовать? Конечно, нет. Вопрос в том, верю ли я в её силу и способность созидать. Так что просто вера в Бога с нашей стороны, наверняка, Mr. Good не нужна. Пример с Аней прекрасно показывает, как много значит то, что и как мы говорим.
Мы должны анализировать и подвергать сомнению наш способ выражаться. Язык как средство общения может загипнотизировать, в состоянии кодировать наш мозг. Например, я решительно предпочитаю читать Его Слово на английском языке, потому что там всё проще и более понятно. Смысл остаётся тем же, но форма подачи делает это чтение гораздо доступнее. А словарный запас и способ передачи способствуют тому, что гораздо легче принять слова Писания. Это действительно имеет огромное значение. В польском языке количество слов и выражений с эмоционально положительным звучанием значительно меньше, чем, например, в английском языке. Достаточно посмотреть на американцев и поляков – какое из сообществ покажется нам более позитивным? Язык нации играет в этом огромную роль.
Mr. Good создавал