Слёзы верблюда. Сказки для взрослых. Александр Николаевич Лекомцев

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Слёзы верблюда. Сказки для взрослых - Александр Николаевич Лекомцев страница 3

Слёзы верблюда. Сказки для взрослых - Александр Николаевич Лекомцев

Скачать книгу

вещевыми мешками и чемоданами по трапам на берег сходят. Все весёлые такие. Кое-кто даже с гармошкой… А потом, самым что ни на есть крупным планом, да ещё и на стоп-кадре, показалось лицо рыжего, в веснушках паренька.

      – Вот это ты, Пантелей, и есть,– пояснил самый главный старец,– только в другом рождении, тоже родом из Пермяцких краёв. Правда, уже зовёшься Валентином, и судьба у тебя совсем иная. Ты город сюда приедешь строить и заводы небывалой величины и значительности.

      – Прямо чудо расчудесное получается, – изумился Пантелей.– Хочется поверить, а ведь трудно. Тут уж сами поймите, господа хорошие.

      – Имей в виду, что неправды с нашей стороны тут ни на грош не имеется,– заверил Пантелея главный старец.– А кто верует, тот к истине и приходит. Остальные же – впотьмах блуждают. Однако же, и таковых Господь милует, от себя не отвергает…

      Посмотрел немного Пантелей по зеркалу волшебному и на то, как заводы на этой земле начнут строиться…

      А больше гости случайные не дали-то ему много собой, будущим, любоваться. Не годится на грядущее собственное глаза пялить. Так и с ума можно сойти «Не положено,– сказали,– потерпи, всему своё время. От судьбы никуда не денешься. А она у тебя в следующей жизни шибко счастливой и правильной станет».

      На том и расстались они с парнем. Пожелали ему счастья и наказали шибко-то язык не распускать, а то, мол, в специальную психиатрическую лечебницу в Благовещенск или в Хабаровск увезут.

      Пантелей, ясно дело, свято пообещал, что без надобностей разговоры такие заводить на людях не возьмётся, а только, когда время назреет к тому. А чего бы кое-кому правду не раскрыть то, когда времечко нужное настанет? И слово данное сдержал.

      Поведал он чудную историю одному подпольному большевику на заготовке леса в районе стойбища Дзёмги, что и одновременно Джонгмо называлось. На нанайском языке это означает то ли «берёзовая роща», то ли «деревянный дом». Не столь и важно. У всяких академиков и сказочников разные переводы словесные на любой счёт имеются. Дело не в названиях. Что же такое «большевик» или, как сейчас говорят, «коммунист»? Ну, это представитель одной из партий.

      В то время некоторые граждане страны, что себя большевиками называли, пообещали народу, что все люди будут свободны. Они и станут хозяевами земли, заводов, фабрик и много другого.

      Вот те самые организаторы новых светлых событий пообещали людям у богатых всё награбленное отнять и бедным отдать. Но, почему-то, ничего такого не произошло – или не получилось у них что-то, или просто они… пошутили. Отнять-то отняли, а вот куда дели то, что добыли, неясно. Видать, и сами запамятовали.

      В то время ответственные товарищи и господа любили пошутить, и сейчас то же самое делают. Но шутят теперь гораздо чаще и ощутимей. Один разок пошутят, и глядишь, новые миллиардеры появляются и миллионеры, а с ними и сотни тысяч бездомных, нищих или просто… бедных. Волшебство какое-то, но, почему-то, в одну… сторону.

Скачать книгу