Яростный горец. Донна Грант

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Яростный горец - Донна Грант страница 6

Яростный горец - Донна Грант Темный меч

Скачать книгу

легенда о трех братьях Маклауд не только не забылась, но вдобавок обросла разнообразными слухами. Ее пересказывали снова и снова – но только не днем и не в Эдинбургском замке. Эту историю принято было рассказывать шепотом, приберегая для ненастных ночей, когда стены замка сотрясала буря.

      – Ах, дорогая Ларина, вы не ошиблись, – покачала головой леди Драммонд, и в ее обычно тусклых карих глазах внезапно вспыхнул озорной огонек. – Действительно, в замок приехал человек, который утверждает, будто его имя Маклауд.

      Ларина спрятала задрожавшие руки в пышных складках платья. Как долго она искала следы Маклаудов! Неужели удача наконец улыбнулась ей и судьба послала одного из потомков этого славного рода? Возможно ли это – после стольких-то лет? Ей необходимо немедленно поговорить с ним!

      Ларина мысленно одернула себя. Наверняка это просто ошибка. За потомками этого рода веками шла охота: им угрожали не только горцы и королевские войска, но и силы, куда более таинственные и ужасные. Ходили слухи, будто их преследует сама Дейрдре, давно уже ставшая воплощением зла.

      Ларина очнулась от своих мыслей, сообразив, что леди Драммонд что-то говорит.

      – Простите, – смущенно извинилась она. – Кажется, я задумалась.

      Леди Драммонд нагнулась к самому ее уху. Звякнули тяжелые серьги.

      – Я спросила, видели ли вы его. Ну, я хочу сказать, Маклауда? Лично я успела незаметно его разглядеть, дорогая. – Почтенная дама, хихикнув, прикрыла рот морщинистой рукой. – Дьявольски красивый молодой человек! Эх, будь я помоложе…

      – В самом деле? – Ларина вдруг страшно расстроилась, что не рассмотрела его получше.

      Леди Драммонд заговорщически склонилась к ее уху.

      – Он носит торк[1], как принято у древних кельтов, представляете? Истинный горец! – В старческом голосе прозвучало нескрываемое благоговение.

      Ларина почувствовала, как от щек отхлынула кровь, мускулы обмякли, сердце совершило прыжок и застряло высоко в горле, словно примериваясь выпрыгнуть наружу. Только сейчас до нее дошло, что тот, о ком говорит старая графиня, и незнакомец, при виде которого у нее подогнулись колени, один и тот же человек. Выходит, она видела его, этого таинственного Маклауда! Их взгляды встретились всего на миг, но таких удивительных темно-зеленых глаз еще никогда не видела. Цвета штормового моря и такие же суровые и холодные.

      Ей даже пришлось отвести взгляд, чтобы не натворить глупостей. А когда она повернулась снова, чтобы взглянуть на него, он уже исчез в толпе. Ларина не помнила случая, чтобы мужской взгляд так действовал на нее. Он пугал… и одновременно завораживал.

      Вежливо поблагодарив леди Драммонд, Ларина извинилась и с независимым видом принялась кружить в толпе в надежде еще раз увидеть загадочного горца с необыкновенными глазами и золотым торком на шее.

      На Маклауде был традиционный шотландский килт – рисунок на пледе был Ларине

Скачать книгу


<p>1</p>

 Торк – массивное жесткое кельтское ожерелье из железа, золота, бронзы, витое из нескольких нитей. На концах ожерелья сделаны утолщения, которые бывают различной формы: шарики, ушки, разнообразные фигуры. Торк являлся символом власти, его носил вождь клана. – Здесь и далее примеч. пер.