Комментарии к евангелию от Иоанна. Психотеология самого эзотерического евангелия. А. И. Зеличенко

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Комментарии к евангелию от Иоанна. Психотеология самого эзотерического евангелия - А. И. Зеличенко страница 24

Комментарии к евангелию от Иоанна. Психотеология самого эзотерического евангелия - А. И. Зеличенко

Скачать книгу

не входит.

      То была пещера, и камень лежал на ней. Иисус говорит: отнимите камень. Сестра умершего, Марфа, говорит Ему: Господи! уже смердит; ибо четыре дня, как он во гробе.

      Раз смердит, то точно умер. Чтобы не было никаких сомнений, что это настоящее воскрешение. Такое же воскресение, как натуралистично воскресают кости у Иезекиля (глава 37): «…стали сближаться кости, кость с костью… жилы были на них, и плоть выросла, и кожа покрыла их сверху». Марфа не то, что спорит, но сомневается, не понимает и не надеется на воскрешение: одно дело мог вылечить, но воскресить – это немыслимо, невозможно. В ее реплике (как заметил Ориген) есть смысл «Лучше не забирать камень».

      Иисус говорит ей: не сказал ли Я тебе, что, если будешь веровать, увидишь славу Божию?

      А вот тут уже человеческое преодолено и Иисус обретает уверенность.

      Итак отняли камень [от пещеры], где лежал умерший. Иисус же возвел очи к небу

      Тоже Ориген: духовные очи к небу, устремил себя к небу, или современным языком вошел в высшее психическое состояние.

      и сказал: Отче! благодарю Тебя, что Ты услышал Меня.

      Хотя Иисус еще ничего не сказал. Просьбы не было. Но она уже выполнена (Ориген). Здесь благодарность – акт любви, вместо просьбы. Вот такая иисусова «молитва» без «дай», но «Спасибо!».

      Я и знал, что Ты всегда услышишь Меня; но сказал [сие] для народа, здесь стоящего, чтобы поверили, что Ты послал Меня.

      Это для зрителей. Но если знал, то зачем плакал? Значит, знал, но не до конца. Здесь мы видим не полное воплощение Бога, а человека. Человека на пути в Боги, но еще не прошедшего весь путь. Путь будет пройден только к Кресту и Воскрешению

      Сказав это, Он воззвал громким голосом: Лазарь! иди вон. И вышел умерший, обвитый по рукам и ногам погребальными пеленами, и лице его обвязано было платком. Иисус говорит им: развяжите его, пусть идет.

      Ориген увидел здесь символизм в том, что повязки на руках, ногах, лице привязывают духовное (или точнее, ментальное) тело Лазаря к нижнему миру, миру грехов, миру смерти. Иисус эти пелены с него снимает. Как бы освобождает от бесов.

      Великое чудо. О котором, кроме Иоанна никто не упоминает. Иоанну же оно необходимо как пролог к главной мистерии. Но сама по себе логика происходящего в 11-й главе парадоксальна. Здесь вопрос на вопросе, и ответ на каждый совсем не тривиален.

      Тогда многие из Иудеев, пришедших к Марии и видевших, что сотворил Иисус, уверовали в Него. А некоторые из них пошли к фарисеям и сказали им, что сделал Иисус. Тогда первосвященники

      Множественное число здесь очевидный «ляп» перевода. Первосвященник всегда был один. Это как написать «папы римские». Дословный перевод на русский αρχιερεις в греческом оригинале здесь «священники»

Скачать книгу