Мертвая вода. Смерть в театре «Дельфин». Найо Марш

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мертвая вода. Смерть в театре «Дельфин» - Найо Марш страница 7

Мертвая вода. Смерть в театре «Дельфин» - Найо Марш Золотой век английского детектива

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Она подняла трубку.

      – «Мальчик с омаром». Да. Да.

      В трубке громко трещало.

      – Из Лондона, – повернулась к мужу миссис Бэрримор.

      – Если это миссис Уинтерботтом, – откликнулся тот, подразумевая арендодательницу, – то меня нет дома.

      Через секунду-другую связь установилась.

      – Да? – проговорила миссис Бэрримор. – Разумеется. Да, можно. Номер на одного? Как ваше имя?

      В тот день ей пришлось ответить еще на два междугородних звонка. К концу недели все пять комнат в «Мальчике с омаром» были заняты.

      В редакцию «Сан» посыпались письма о чудесных исцелениях и лечении силой веры. К пятнице ситуацией заинтересовались на телевидении.

      В школе тем временем начались каникулы, и учительство Дженни Уильямс на Порткарроу подошло к концу.

VI

      Пока за завтраком статью обсуждала чета Бэрриморов, та же тема занимала и священника с женой. Тон их разговора, правда, был иным.

      – Вот оно! – произнес мистер Карстерс, хлопнув по газете, лежавшей рядом с его тарелкой. – Все-таки тиснул! Бессовестный писака!

      – Да, я видала. Так насчет мясника… – Миссис Карстерс больше волновали ежемесячные счета.

      – Нет, Далси, каково? Я просто слов не нахожу. Я в бешенстве. – Тон священника, однако, стал неуверенным.

      – Правда? Почему? Конечно, вульгарность… Но вот что имел в виду Нанкивелл под «двумя фунтами[1] лучшей вырезки»? – вернулась миссис Карстерс к более насущным проблемам. – С ума он сошел? Мы в жизни не брали у него вырезку, да еще лучшую. Максимум мясо для тушения.

      – Дело не только в вульгарности, Далси, но и в том, как это повлияет на деревню.

      – Повлияет? И цифры у него не сходятся. Вообще ничего не понимаю.

      – Конечно, я рад за мальчика. Искренне рад и не устаю возносить благодарственные молитвы Господу.

      – Разумеется, – поддакнула жена.

      – Вот о чем я говорю. Нужно быть благодарными, а не делать скоропалительные выводы.

      – Непременно выясню у Нанкивелла. Каких выводов?

      – Какой-то осел, – сердито проговорил преподобный, – вбил Трехернам в голову, что это было… О Боже! Что это было…

      – Чудо?

      – Нельзя разбрасываться такими словами! А ведь они сейчас именно этим и заняты.

      – Просто ужас, сколько мы платим Нанкивеллу за его дрянной товар, – вздохнула миссис Карстерс, переходя к следующему счету. – Да, дорогой, ты совершенно прав. И все же случай правда поразительный.

      – Как и другие исцеления. Все они – свидетельства милости Божьей, любовь моя.

      – Трехерны, надо думать, были пьяны?

      – О да. В стельку. Католики лучше нас разбираются в таких вещах, не зря они придумали «адвоката дьявола». Еще немного, и нам он понадобится.

      – Не стоит так переживать, – проговорила миссис Карстерс. – Думаю, все скоро успокоится.

      – Что-то мне сомнительно, – мрачно возразил ей муж. –

Скачать книгу


<p>1</p>

Около 900 грамм.