Проклятие ведьминого глаза. Елена Чипакова

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Проклятие ведьминого глаза - Елена Чипакова страница 7

Проклятие ведьминого глаза - Елена Чипакова

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      – Дворнягина! Ты что сделала?!

      Глава 3. Лучшая подруга

      – Диночка, я вообще не понимаю, что происходит! Какая-то… нет, даже не чёрная, а ультра-чёрная полоса, – плакала Лиза на плече подруги. С биологии они сбежали и теперь сидели в укромном уголке рядом со спортзалом.

      – А как получилось-то? Я ведь ничего не видела, – спросила Дина.

      – Да я сама ничего не поняла! Крак – и экран потрескался!

      – Ты сказала про чёрную полосу. Это про вчерашний случай с алгеброй?

      – И про него тоже! И до этого: потёкшая ручка, а потом я в лужу упала… Куча всего. Это были мелочи, неприятные, но всё-таки пустяки. А это… ни в какие ворота!

      – Подожди, – твёрдо сказала Дина. – Подбери-ка сопли и давай подумаем. Когда это началось.

      – Неделю назад, – прогундосила Лиза.

      – То есть после того, как мы были у Кирилла.

      – Ну да… Только причём здесь?..

      Подруга ткнула пальцем в медальон.

      – Ты всю неделю носишь его. Ты не думала о том, что чужие вещи могут приносить несчастья?

      Лиза потрясённо уставилась на подругу:

      – Дин, ты что веришь во всё это?

      Дина вскинула тонкие брови:

      – Если ты про лабуду вроде сглаза и порчи, да – не верю! Но любой предмет несёт в себе энергетику хозяина. Откуда ты знаешь, кто эту побрякушку раньше носил? Может, он умер от несчастного случая или болезни?

      – Дин, мы этот медальон нашли в доме прабабушки Кирилла, а она вполне жива и здорова. И вообще: прекрати меня пугать… – отодвинулась от неё Лиза.

      – Даже не собиралась! Просто хочу, чтобы ты наконец-то включила мозги. Или ты думаешь это совпадение?

      Лиза взяла медальон и растерянно повертела его в руках. Выдвинула увеличительное стёклышко и вдруг нахмурилась.

      – Смотри, Дин. Я раньше не замечала.

      Дина присмотрелась: на обратной стороне крышки украшения виднелось несколько слов, будто вырезанных на золотисто-чернёном металле. Лиза вернула лупу не место и слова исчезли.

      – Наверное, увеличительное стекло как-то искажает, – неуверенно предположила Дина, – и поэтому слов под ним не видно.

      – Носist volor, sicud jubeos1, – прочитала Лиза.

      – Латынь что ли? – заинтересовалась Дина, доставая телефон. – Так сейчас погуглим.

      Через минуту девочка сказала:

      – Если это и латинское изречение, то какое-то странное. Не переводится.

      Лиза пожала плечами:

      – Ерунда всё это. Ладно, Дин. Биологию мы с тобой уже пропустили. Пойдём домой.

      – Хорошо, – поднялась Дина. – Подожди меня у бокового крыльца, я забегу кое-куда.

      Лиза стояла на условленном месте и размышляла: есть ли в предположении Дины хоть крупица смысла? И если там, в тёмном углу, она восприняла слова подруги серьёзно, то здесь, при свете солнца, ей это показалось глупостью.

      – Дворнягина, –

Скачать книгу


<p>1</p>

Искаженное Нос volo, sic jubeo (лат.) – этого я хочу, так приказываю.