Точка зеро. Стивен Хантер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Точка зеро - Стивен Хантер страница 39

Точка зеро - Стивен Хантер Боб Свэггер

Скачать книгу

в районе Чанчжинского водохранилища вооруженные силы ООН, состоявшие в основном из американских войск. Тяжелые бои велись в условиях сильных морозов. Положение американцев было настолько критическим, что рассматривался вопрос о тактическом применении ядерного оружия. Чосин – японское название реки Чанчжин; в западной литературе используется именно оно, поскольку войска ООН пользовались трофейными японскими картами. Леса Белло – место во Франции, где в начале июня 1918 года в ходе тяжелых боев американские морские пехотинцы остановили продвижение германских войск во время их весеннего наступления.

      5

      Американский самолет-штурмовик «Тандерболт II» Ф10, за свой внешний вид прозванный в армии «Бородавочником» (англ. Warthog).

      6

      «Хамви» (англ. HMMWV, Humvee) – американский армейский вездеход.

      7

      Имеется в виду вертолет поддержки, принадлежащий к 160-му воздушно-десантному спецполку армии США, носящему прозвище «Ночные охотники» (англ. Night Stalkers).

      8

      Лено, Джеймс – популярный американский комик, писатель и телеведущий.

      9

      Игра слов, основанная на том, что английское intelligence имеет два значения, «ум» и «разведка».

      10

      Так американцы называют противоборствующих им иракских и афганских повстанцев.

      11

      Имеются в виду королева Великобритании Виктория, генеральный секретарь ЦК КПСС М.С. Горбачев, президенты США Джордж Буш-младший, Барак Обама.

      12

      Вымышленная частная охранная компания, во многом срисованная с реальной компании «Блэкуотер», сотрудники которой печально прославились в Ираке.

      13

      Ангус Макгайвер – герой популярного телесериала «Макгайвер», шедшего в восьмидесятых годах, секретный агент вымышленного фонда «Феникс», предпочитающий действовать без оружия, подручными средствами.

      14

      Каталог Фроммера – издающаяся с 1957 года серия путеводителей по разным странам.

      15

      Национальная стрелковая ассоциация (НСА) – организация, объединяющая производителей и пользователей огнестрельного оружия, отчаянно противится любым попыткам ввести ограничения на свободу хранения и ношения оружия.

      16

      Мэдисон-авеню – улица в Нью-Йорке, на которой находятся правления многих ведущих рекламных компаний. Игра слов заключается в том, что mad по-английски значит «безумный».

      17

      Популярный пистолет-пулемет фирмы «Хеклер и Кох».

      18

      Снайперская винтовка «TRG-42» производства финской компании Sako.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEA3ADcAAD/2wBDAAIBAQIBAQICAgICAgICAwUDAwMDAwYEBAMFBwYHBwcGBwcICQsJCAgKCAcHCg0KCgsMDAwMBwkODw0MDgsMDAz/2wBDAQICAgMDAwYDAwYMCAcIDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAz/wAARCANNAjoDAREAAhEBAxEB/8QAHgAAAAYDAQEAAAAAAAAAAAAAAAECBgcIAwQFCQr/xAB3EAABAgQEAwUEAggMCxIJCgcBAgMABAURBgcSIQgxQQkTIlFhFDJxgQqRFRYjQlKhsbIXMzdydHV2s7S1wdEkNjlic4KS09Th8BgZGiUmJzQ1OENTVpOWoqOk8ShERmNkZWaG0ilFVFVYg4SFlMLDxFd3Z5Xi/8QAHQEBAAMBAAMBAQAAAAAAAAAAAAECAwQFBgcJCP/EAFcRAAIBAgQCBQYJCAYIAwcFAAABAgMRBBIhMQUGCBNBUXEHIjJhgbEUNDZyc5GhssEVMzVCUnSz0RYjYoLC8CQmQ1ODkqLhN2PSGCVUZJOj8RcnVsPj/9oADAMBAAIRAxEAPwDxHjMAgAQAIAEACABGU1qA0r0qvFLACVFCgR0gL

Скачать книгу