Черная роза. Нора Робертс
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Черная роза - Нора Робертс страница 18
– Как знать…
Звук, который издала Роз, можно было трактовать по-разному.
– И еще моя кузина Кларисс. Она так и не вышла замуж. Умудрилась дожить до весьма преклонного возраста, может, благодаря своей злобе. Живет в комплексе для престарелых по другую сторону от Мемфиса. Со мной не разговаривает.
– Почему?
– Ну и вопросы вы задаете!
– Это моя работа.
– Я уж и не припомню, почему Кларисс перестала со мной разговаривать… Когда мальчики были маленькими, она наезжала с визитами, а потом, видимо, разозлилась, что дедушка с бабушкой оставили все мне и моему папе. Но в конце концов они были моими дедушкой и бабушкой, родителями моего отца, а она приходилась им всего лишь племянницей. Кажется, именно тогда Кларисс резко перестала общаться или мы резко перестали общаться, если точнее. Ей не нравилось, как я воспитываю мальчиков, а мне не нравилось, что она критикует их и меня.
– Вы не помните, говорила ли она с вами о новобрачной Харпер до семейных разногласий?
– Да нет вроде. Все разговоры с кузиной Рисси сводились к ее жалобам или злобным комментариям. И я прекрасно знаю, что она воровала вещи из дома. Мелкие, но иногда ценные, так что не могу сказать, что жалею о нашем разрыве.
– А со мной она поговорит?
Роз задумчиво всмотрелась в его лицо.
– Возможно. Особенно если подумает, что мне это не понравится. Если вы все-таки отправитесь к старой сушеной крысе, не забудьте цветы и шоколад. Для первого впечатления не поскупитесь на швейцарский, а потом включайте обаяние. И непременно обращайтесь к ней «мисс Харпер», пока она не соизволит вас поправить. Кларисс любит блеснуть нашей фамилией и не прощает нарушений этикета. Она обязательно спросит о ваших родителях. Если кто-то из ваших южных предков участвовал в войне между штатами, упомяните их, а если, не дай бог, в вашу семью затесались северяне, отрекитесь от них.
– Я понял, – рассмеялся Митчелл. – У меня есть такая же двоюродная бабка.
Роз достала из холодильника под рабочим столом две бутылки воды.
– Похоже, вы изнываете от жары, а я так привыкла, что не сразу заметила.
– Думаю, это ежедневная работа в повышенной влажности придает вашей коже нежный румянец. Вы похожи на английскую розу, – Митчелл протянул руку, провел пальцем по ее щеке, но, заметив удивленно вскинувшиеся брови, отступил… чуть-чуть.
– Простите. У вас там грязное пятнышко…
– И к этому я привыкла.
– Итак… – Митчелл решил, что безопаснее держать руки при себе. – Из всего увиденного я делаю вывод, что вы готовы к Рождеству.
– Почти. А вы?
– Не