Глубокая страсть. Дженнифер Льюис
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Глубокая страсть - Дженнифер Льюис страница 2
– Да хлам в багажнике моей машины стоит больше, – хмыкнул Джек, поворачивая направо.
– Двадцать тысяч, – наконец призналась она, – я уговорила Кэтрин поднять цену. Надо же заманить настоящих охотников за сокровищами!
– Таких, как я, например? – не удержался Джек.
– Да, таких, как ты и я. – Вики была рада, что он наконец-то взглянул на нее.
Пронзительный взгляд темных, практически черных глаз разбудил бурю воспоминаний в ее душе. Эмоции, которые, казалось, уже давно погасли, стали оживать в ее сердце. Вики запаниковала.
– Только не подумай, что я нуждаюсь в деньгах, – быстро проговорила она, – но если я взялась за дело, то работа должна быть оплачена!
– А, тебе нужна моя профессиональная помощь, чтобы получить желанное вознаграждение, – догадался Джек.
– Ты же лучший искатель сокровищ на всем атлантическом побережье! – пылко ответила Вики. – Между прочим, я видела статью о тебе и твоей новой яхте. Ты же знаменитость!
– Скандально известная личность, я бы так сказал.
– И один фрагмент чаши, скорее всего, находится в твоем доме!
Вики нашла уже один фрагмент в особняке Синклера на Лонг-Айленде.
– Если он вообще существует, – мрачно добавил Джек и свернул к дороге, ведущей к пляжу.
Один поворот налево, и он припарковал машину у деревянного причала. Белоснежная яхта красовалась неподалеку.
– Надо же! Как здесь все изменилось, – удивилась Вики.
– Сколько времени-то прошло. – С этими словами Джек достал из багажника дорожную сумку своей спутницы.
– Не так уж и много, – упрямо возразила Вики, – здесь было деревянное здание, а вот здесь ворота…
«И деревянная скамейка, где однажды мы занимались любовью под мерцающим светом луны». Вихрь воспоминаний захватил ее.
– Здесь пронесся ураган, – спокойно заметил Джек.
– Наверное, просто ужасно пережить такое и потерять дом, – посочувствовала Вики.
– Ничуть! Если, конечно, не боишься перемен, – улыбнулся он и забросил ее сумку на палубу.
Джек обернулся посмотреть, успевает ли Вики за ним: она аккуратно ступала по бревенчатой поверхности причала, как будто оказавшись тут впервые. Он протянул руку и помог взобраться ей на палубу. Вики уцепилась за блестящие перила яхты и с самым деловым видом уселась рядом с ним. Мгновение – мотор взревел, и яхта понеслась вперед, рассекая морские волны. Джек всегда любил скорость. Буквально через минуту на горизонте показался остров Джека.
Остров в густых зарослях выглядел совсем необитаемым – ни единого строения не было видно. Вики почувствовала себя пленницей, попавшей в сети Джека. В сети, от которых не было спасения.