Пора действовать. Волшебный пендель к высоким доходам на удаленке. Дина Перу
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Пора действовать. Волшебный пендель к высоким доходам на удаленке - Дина Перу страница 8
Не думаю, что та женщина когда-нибудь прочтет мою книгу, но я всегда буду благодарна за поддержку и за то, что мое первое впечатление от новой страны осталось ярким и позитивным. С трапа самолета я сошла без боязни, в предвкушении чего-то замечательного.
Перуанских родственников я увидела за неделю до свадьбы. Судя по выражению их лиц в первую встречу, муж не очень много им рассказывал обо мне. Может, дело было в том, что его родне сложно было воспринять наш брак. В Перу редко женятся официально, а если и подходят к такому ответственному шагу, то после 4–10 лет встреч, и чаще – уже имея детей. Только не спрашивайте, чем брак серьезнее ребенка, самой интересно. У двух братьев Генри на момент нашего знакомства уже были длительные отношения и дети, но при этом братья не были женаты! Знали бы они, что муж сделал мне предложение после второй встречи – не поверили бы.
По традиции, при встрече нужно было перецеловаться со всей родней и спросить, как дела. Я быстро помахала всем рукой на приличном расстоянии и лобызаться не стала. От традиции пить пиво из одного стакана со всеми тоже решила отказаться. В остальном знакомство определенно удалось: я не говорила по-испански, они – по-русски. Идеально!
Уже находясь в Перу, я узнала про новую гениальную версию моей собственной родни: может, меня до сих пор и не продали в рабство, но иностранец по-любому окажется двоеженцем, у него там обязательно вторая семья! И смех, и грех. Неудивительно, что наш окончательный переезд в Перу мы скрывали до самого последнего момента. Как сейчас родственники относятся к нашему браку? Прекрасно. Говорят, что мне повезло и у меня чудесная семья, а про жизнь в далекой стране и мои успехи в карьере твердят, что всегда в меня верили.
Как же происходила свадьба по-перуански? О, это была целая эпопея.
В деревне под названием Кахос нас встретила мама мужа с девушками братьев. Мужчины были на заработках, но к свадьбе обещали приехать. Пожениться мы решили именно здесь, так как в столице большие очереди и слишком долго ждать, пока специальный судья, заключающий браки, уделит нам время.
Для нас с Генри устроили своего рода вечер знакомства. Женщины приготовили много еды – и тут у меня в памяти всплыло буквально все, что репетитор рассказывал про национальные перуанские блюда. Например, он спросил, из какой деревни родня мужа, и сообщил, что там едят морских свинок как деликатес, а еще – пьют сок алоэ, зеленый и слизистый на вид. Или, например, готовят суп из воды, сыра, шпината и картошки – по нашим меркам, не слишком аппетитно. Также репетитор предупредил, что в Перу подают огромные порции, и я сильно поправлюсь, если буду есть, как местные. С его слов, отказываться надо только вежливо, ведь для перуанцев их кухня – святое. И еще футбол. Если сказать что-то плохое про футбол или кухню, то стану «врагом народа». Последовав его совету, я скромно говорила, что у меня гастрит, и особых вопросов ко мне не