Лучшее из «Саги о Форсайтах» / The Best of The Forsyte Saga. Джон Голсуорси

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Лучшее из «Саги о Форсайтах» / The Best of The Forsyte Saga - Джон Голсуорси страница 60

Лучшее из «Саги о Форсайтах» / The Best of The Forsyte Saga - Джон  Голсуорси Иностранный язык: учимся у классиков

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      rumty-too – ordinary, common.

      8

      Married Women’s Property Act – from 1882 it granted married women the right to control their own property.

      9

      to have gone to the dogs – to go to the dogs = to be broke, to go to hell.

      10

      underwriter – a member of insurance union.

      11

      bombazine – fabric made of silk and wool.

      12

      vieux jeu – out of date (French).

      13

      cut-away coat – a coat whith its skirts cut off in the front.

      14

      William Morris (1834–1896) – a textile designer, artist and socialist, representative of the so-called Pre-Raphaelite group.

      15

      Marlborough days – the annual street festival held on the Saturday before Mother’s Day.

      16

      put her oar in – an idiom, meaning “giving one’s opinion, even unasked for”.

      17

      be behind-hand – in debt.

      18

      daverdy – dialectal for “dowdy”: unkept, faded.

      19

      ‘La Donna mobile’ – from Guiseppe Verdi’s “Rigoletto”.

      20

      the Indian Civil – Indian Civil Service, administrative elite, composed of officers recruited by competitive examination (Government of India Act of 1858).

      21

      swing a cat – an idiom “no room to swing a cat” means an awkwardly small space. They assume that “a cat” here is a whip used to punish sailors.

      22

      ‘R.S.V.P.’ — Répondez s’il vous plaît. – Answer please (if you would come). (French).

      23

      opoponax – sweet myrrh.

      24

      welshed – to welsh = to cheat, not to pay the debt.

      25

      Taglioni – Marie Taglioni (1804–1884) was a prominent Italian ballet dancer.

      26

      pooty – pretty.

      27

      long-headed – shrewd, wise.

      28

      ‘Down-by-the-starn’ – undertaker’s, funeral office.

      29

      to buttonhole – to detain in conversation.

      30

      in toto – completely, entirely (Latin).

      31

      sociable – an open four-wheeled carriage with two double seats facing each other.

      32

      Victoria – an elegant French carriage (a phaeton) that had one forward-facing seat for two passengers.

      33

      brougham – a carriage, had an enclosed body with two doors and it sat two.

      34

      dawgs – slang, meaning “men,” “buddies,” “dudes” etc.

      35

      knicknack – a dainty little trinket or ornament.

      36

      Bart. – a traditional abbreviation from baronet, the holder of hereditary title.

      37

      infra dig – from infra dignitatem (Latin) – humiliating.

      38

      wallflowers – girls without partners to a dance.

      39

      when the shoe pinched – from the proverb “Only the wearer knows where the shoe pinches,” meaning “it’s hard to know how much someone else is suffering”.

      40

      Baedeker – German

Скачать книгу