Истории о Призрачном Замке. Тринадцать башен. Джон Раттлер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Истории о Призрачном Замке. Тринадцать башен - Джон Раттлер страница 9

Истории о Призрачном Замке. Тринадцать башен - Джон Раттлер

Скачать книгу

они выйдут на ровную поверхность.

      Он уже больше месяца путешествовал с караванами, нанимаясь в отряды лекарем – по части искусства врачевания он мог переплюнуть самого Стурастана, поскольку имел диплом врача, причем выданный не занюханной кафедрой лекарского дела в университете Сарабата, а настоящий документ о высшем медицинском образовании, дающий право практиковать в любой стране, признающей доказательную медицину. И уж тем более на территории Куртана, где про нее отродясь не слышали.

      Его наставник был существом чрезвычайно дотошным, подходя к подготовке Хранителя со всей серьёзностью потомственного учителя Призрачного Замка. Надо отдать ему должное, медицинские знания Хронвека он быстро признал и настоял только на изучении ботаники и зоологии Миреи. В этом он, безусловно, был прав, поскольку и та, и другая здорово отличалась от земной.

      Но с той же лёгкостью, с которой он признал в Гекторе прекрасного врача, Стура признал в нем и лингвистического бездаря, не способного осваивать другие языки по книгам. В результате Хронвек уже восемь месяцев разъезжал по всему континенту, с головой погружаясь в обычаи и уклад говорящих на девяти основных языках народов этого удивительного мира.

      Он начал с королевства восточных эльфов, где научился отлично стрелять из полутораметрового лука и свободно изъясняться на льюала – языке старшего народа. Затем последовали восточные королевства людей, общавшихся друг с другом на морантанском, потом северные края, где говорили на ирихе, грубом и бедном словами, и где он так устал от холода, что попросил наставника отправить его куда-нибудь на юг. И вот он ползет по бархану, пытаясь угнаться за караваном, который уже третий день идёт на запад, в Чизурию.

      Он пытался изучать куртанский в столице – городе тысячи башен Физеме, но понял, что смешение культур и диалектов даст ему на выходе отвратительный жаргон, с которым ни в один дворец лучше не соваться. Он был уверен, что Стурастан примется его переучивать, а Гектор ненавидел дурацкую работу. Он решил уйти в пустыню, туда, куда отправлялись только настоящие курты – остальные не могли вынести жара палящего солнца и слепящей белизны песчаных барханов.

      Маг преодолел подъем и поднялся на ноги. Караван остановился, ведущий что-то разглядывал на горизонте. Хронвек подошёл к одному из охранников, закутанному в черные тряпки, и спросил:

      – Скажи мне, о, любезный! Что означает фраза «Федым ах Дака Кад-Хадаре»?

      Воин рассмеялся и ответил:

      – Она означает, что ты порядком кому-то надоел! Федым – это когда…

      – Я знаю, что значит федым – это я понял. Меня уже пару раз посылали. Дака – это черный, а кто такой Кад-Хадаре?

      Курт стянул на подбородок ткань, закрывающую лицо – чтобы собеседник мог видеть, что он чувствует. Брови его хмурились.

      – Дака Кад-Хадаре. Черный ужас пустыни.

      – Что это значит?

      – Смерть.

      Гектор

Скачать книгу