Вычеркнутый из жизни. Северный свет. Арчибальд Кронин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Вычеркнутый из жизни. Северный свет - Арчибальд Кронин страница 4

Вычеркнутый из жизни. Северный свет - Арчибальд Кронин Иностранная литература. Большие книги

Скачать книгу

и вынула оттуда серовато-голубую, сложенную вчетверо бумагу.

      – Долгие годы я скрывала это от тебя, Пол. Сначала думала, что не смогу – так мне было мучительно и трудно. Услышав шаги на лестнице, чей-то громкий голос на улице, я начинала дрожать. «Вот сейчас он узнает все», – думала я. Но по мере того, как шли годы и ты взрослел, мне начало казаться, что с Божьей помощью все удалось… И однако же, Богу было угодно, чтобы все вышло наоборот. Я опасалась чего-то большого, серьезного, а вот ведь совсем ничтожный случай, такой пустяк, как преподавание в летней школе, – и мои труды пошли прахом. Может быть, все и так рано или поздно открылось бы. Во всяком случае, таково мнение пастора. Я просила его помочь мне оттянуть развязку. Но он сказал: «Нет». Сказал, что ты уже взрослый и должен знать правду.

      С каждым словом волнение ее возрастало, и, хотя она и старалась держаться спокойно, из ее груди вырвался тяжкий стон. Рука, протягивавшая сыну свидетельство, дрожала. Словно во сне, Пол взял бумагу, взглянул на нее и сразу увидел, что там стоит другая, не его фамилия. Вместо «Пол Бёрджесс» значилось: «Пол Мэтри».

      – Здесь какая-то ошибка. – Он замолчал, отвел взгляд от бумаги и пристально посмотрел на мать; фамилия Мэтри напоминала ему о чем-то. – Что это значит?

      – Когда мы переехали сюда, я приняла свою девичью фамилию – Бёрджесс. А вообще, я – миссис Мэтри, отца твоего звали Риз Мэтри, а ты – Пол Мэтри. Но мне хотелось забыть это имя. – Губы ее задрожали. – Мне хотелось, чтобы ты никогда не знал его и не слышал.

      – Почему?

      Снова наступило молчание. Миссис Бёрджесс опустила глаза и еле слышно сказала:

      – Чтобы ты избег… страшного позора.

      Сердце у Пола бешено колотилось, он ждал не шевелясь, когда она вновь заговорит. Однако это, казалось, было выше ее сил. Она в отчаянии взглянула на сына:

      – Не заставляй меня продолжать, сынок. Мистер Флеминг обещал обо всем тебе рассказать. Иди к нему. Он тебя ждет.

      Пол видел, что продолжать разговор для нее – пытка, но он ведь тоже страдал и потому был беспощаден.

      – Продолжай, – еле слышно сказал он. – Ты обязана рассказать мне все.

      Она заплакала – ее узкие плечи содрогались от конвульсивных рыданий. Никогда прежде Пол не видел мать в слезах. Немного погодя она судорожно глотнула воздух, как бы собираясь с силами, и, не глядя на сына, пробормотала:

      – Твой отец не умер по пути в Южную Америку. Он пытался уехать туда, но был задержан полицией.

      Пол ожидал всего, но только не этого. Сердце у него замерло, потом пульс учащенно забился где-то у самого горла.

      – За что? – прерывающимся голосом спросил он.

      – За убийство.

      В маленькой комнатке наступила тишина. Убийство. Страшное слово эхом отдавалось в мозгу Пола. Он весь обмяк. Тело покрылось холодным потом, и он прерывистым шепотом спросил:

      – Значит… его повесили?

      Мать покачала головой, в ее глазах отразилась ненависть.

      – Нам было бы лучше, если бы это

Скачать книгу