Убийство в частной клинике. Смерть в овечьей шерсти (сборник). Найо Марш

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Убийство в частной клинике. Смерть в овечьей шерсти (сборник) - Найо Марш страница 19

Убийство в частной клинике. Смерть в овечьей шерсти (сборник) - Найо Марш Родерик Аллейн

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      – Сэра Дерека О’Каллагана.

      Аллейн положил трубку на стол и медленно повернулся на стуле.

      – Надо же! – Бровь старшего инспектора взлетела на невероятную высоту, а уголок губ пополз куда-то в сторону, отчего его красивое лицо приобрело надменно-озорное выражение. – Что она за женщина?

      – Эдакая замороженная леди, – ответствовал Фокс. – В общем, Снежная королева. Отнюдь не истеричка, если вас это интересует.

      – Она из Крысбонов. Все Крысбоны отличаются холодностью. Я учился в школе с ее братом, и того, конечно, прозвали Крысомором. Ничего, что я говорю, как мистер Сплетник? Неприветливый был парнишка. Ладно, выкладывайте все от начала до конца.

      Фокс рассказал, что ему удалось выяснить, задержавшись подробнее на письмах.

      – Понятно, – буркнул Аллейн. – Она настаивает на расследовании?

      – Да. И если мы ничего не предпримем, то дойдет до премьер-министра. Он ведь ваш приятель, сэр?

      – Да, знаком я с этим стариканом. Недели две назад он вызывал меня по другому поводу, и мы имели беседу в духе Оппенгейма об этих самых террористах. Премьер-министр был очень обеспокоен и интересовался моим мнением: не грозит ли О’Каллагану опасность, если он будет продвигать своей законопроект. В подобных случаях ничего нельзя утверждать. Я ему так и ответил. Всегда может найтись какой-нибудь подающий надежды молодой коммунист, который подсунет бомбу. Хотя, честно говоря, я сомневался. Да, они время от времени безобразничают и доставляют много неприятностей, но я не верю, чтобы британские анархисты были убийцами. Анархисты! Слово-то какое vieux jeu [1].

      – Это, наверное, французский?

      – Угадали, Фокс. Я всегда говорил, что у вас способность к языкам.

      – Занимаюсь самообучением с помощью граммофона. И все же, сэр, террористы не шутка.

      – Разумеется. Пээм [2], как его называют, считал, что О’Каллагану требуется полицейская защита. И я с ним соглашался. Но больше ничего не мог поделать. О’Каллаган несерьезно относился к угрозам. И мы, как ты знаешь, ненавязчиво присматривали за ним. В тот день, когда заседал кабинет министров, чтобы решить вопрос о представлении законопроекта, я сам отправился на Даунинг-стрит. Мне стало известно, что туда собирается этот несносный Николас Какаров, и я действительно заметил его поблизости на улице. Вырядился самым смехотворным образом – кажется, фотографом – и удрал со всеми своими инфракрасными излучателями, как только увидел меня. А я взял такси и поехал за О’Каллаганом до самого его дома. Был момент, когда мы остановились бок о бок. Он включил в салоне машины свет, а я повторил приветствие.

      – Его слуги надежны? – спросил Фокс.

      – О да, этим мы занимались, но, разумеется, не могли добиться многого без разрешения О’Каллагана или без его ведома.

      – Конечно. Думаю, ее светлость подозревает хирурга или девчонку.

      – «Хирург или девчонка», подходит для названия кино. Сэр Джон Филиппс – способный врач и умеет управляться со скальпелем. Она считает, что он резанул не

Скачать книгу


<p>1</p>

Старомодное (фр.). – Здесь и далее примеч. пер.

<p>2</p>

Премьер-министр.