Забытые союзники во Второй мировой войне. Сергей Брилев

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Забытые союзники во Второй мировой войне - Сергей Брилев страница 9

Забытые союзники во Второй мировой войне - Сергей Брилев

Скачать книгу

награда в британских ВВС.

      HMS – His/Her Majesty’s Ship, то есть «корабль Его/Её Величества». Официальное название боевой единицы британского королевского флота.

      NA, North American («Североамериканец») – тип боевого самолета, производившегося в США.

      NZ – New Zealand, то есть Новая Зеландия.

      NZRAF – New Zealand Royal Air Force, то есть новозеландские ВВС.

      ROU – Republica Oriental del Uruguay, Восточная Республика Уругвай. Официальное название этого южноамериканского государства, расположенного на восточном берегу великих рек Уругвай и Рио-де-ла-Плата.

      RAF – Royal Air Force, Королевские (британские) ВВС.

      SC – submarine chaser, то есть «преследователь подлодок». Тип боевого катера, который США поставляли, в частности, Кубе.

      UK – United Kingdom, то есть Соединенное Королевство (Великобритании и Северной Ирландии).

      Часть I

      Латины

      Глава 1

      Вокруг Кубы

      Хотите сразу наладить с кубинцем неформальный контакт? Ответьте ему на дежурный вопрос «Как поживаете?» репликой «Completo Camagiiey!». В ответ будет умиление и даже восторг: ведь любому народу приятно, когда иностранец знает его «пенки».

      После их подвигов во Второй мировой престиж военных моряков на Кубе поднялся так, что их образ до революции использовали даже в коммерческой рекламе

      В переводе, на первый взгляд, получается полная бессмыслица: «Полный Камагуэй!» Но гаванские старики мне объяснили, в чем тут сразу – и страноведческая изюминка, и дореволюционный (и даже довоенный) флёр.

      Итак, когда ещё до войны на Кубе запустили автобус между столичной Гаваной и провинциальным городом Камагуэй, то поначалу на линии были проблемы с заполняемостью. Но вот если раскупались все места, то служащие автобусной компании радостно оповещали друг друга и всю округу: «Полный Камагуэй!». То есть «Полный порядок!» или «Полный борт!»

      Вот именно в Гаване я и размещу на борту большинство остальных «пассажиров» этой книги.

      Ведь Куба – первая страна Латинской Америки, которая бросила против «Оси» не только своих дипломатов, но и своих военных.

Запахи на закате

      В сегодняшних дорогих глянцевых журналах, когда печатают рекламу парфюма, то к фото с очередной волоокой красавицей (или с почему-то всегда небритым мачо) часто приклеивают бумажку, пропитанную запахом соответствующих духов или одеколона. Если же такой бумажкой сопровождать рассказ о Старой Гаване, то наклейку придется пропитать целым букетом запахов: взаимоисключающих дивных ароматов и омерзительных зловоний.

      Например, безусловно – ароматом крепких кофе и рома. Кстати, особенно хорош тот ром, что привозят из восточной провинции Сантьяго, выдержав его в бочках добрые одиннадцать лет. Но тут же и завоняет: ядовитыми выхлопами латанных-перелатанных американских лимузинов, что колесят по кубинским дорогам ещё с тех времен, когда Гавана не была под санкциями

Скачать книгу