Незримые Академики. Терри Пратчетт
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Незримые Академики - Терри Пратчетт страница 28
– Ни фига себе клубничка в собачьей похлебке! Ну, в смысле… О’Столлопы все гады, как на подбор, им только дай подраться, это ж такие сволочи, что у человека фамильные ценности горлом полезут, как они пнут!
– Но вы ведь не играете в футбол. Вы только смотрите.
– Да, блин! Но я – Символ! Меня весь город знает, у кого хошь спроси. Все знают Трева Навроде, потому что я сын Дэйва Навроде. Всякий, кто любит футбол, про него слыхал. Четыре гола! Никто столько в жизни не забивал! Он никому спуску не давал, мой папаша, вот что. Однажды он подхватил одного гаденка из «Долли», который поймал мяч, и швырнул его ажно за черту. Да уж, никому он спуску не давал, да еще с довеском.
– То есть он тоже дрался и пинался?
– Че? За шары меня решил подергать, да?
– Я никоим образом не хотел вас обидеть, мистер Трев, – возразил Натт – так серьезно, что Трев невольно усмехнулся, – но, сами понимаете, если он дрался с представителями противоположной стороны еще более жестоко, чем они с ним, разве это не значит, что он…
– Это мой старик, – перебил Трев. – А потому не надо тут равнять его с кем попало, усек?
– Усек. И что, вам никогда не хотелось пойти по его стопам?
– Чтоб меня тоже притащили домой на носилках? Нет уж, соображалка мне досталась от мамаши, а не от старика. Он был классный мужик и любил футбол, но, честно говоря, мозгов ему перепало не с избытком, и однажды они вытекли через уши. «Долли», типа, навалились на него кучей и разделали так, что мое почтение. Нет, Гобби, футбол – это не для меня. Я не дурак.
– Да, мистер Трев. Я вижу.
– Напяливай шмотки, и пошли. Мы же не хотим опоздать, блин.
– Блин, – автоматически повторил Натт, наматывая огромный шарф на шею.
– Че? – Трев нахмурился.
– Че? – сдавленно переспросил Натт. Шарфа было очень много. Он почти полностью закрывал рот.
– Ты, типа, меня за стручок решил подергать, а? – поинтересовался Трев, протягивая ему ветхий свитер, весь вылинявший и обвисший от старости.
– Пожалуйста, мистер Трев! Я сам не знаю! Такое ощущение, что у вас очень много мест, за которые я могу случайно дернуть! – Натт натянул большую шапку с розовым помпоном. – Сколько на нас розового цвета, мистер Трев. Мы просто источаем маскулинность.
– Не знаю, что лично ты источаешь, Гобби, но запомни одну штуку. «Давай, сыпь сюда, если ты такой крутой». Ну-ка, повтори.
– Давай, сыпь сюда, если ты такой крутой, – послушно повторил Натт.
– Сойдет, – Трев окинул его взглядом. – Запомни: если во время матча кто-нибудь, типа, начнет тебя толкать или затирать, просто скажи им это самое, и они увидят, чьи на тебе цвета. Тогда они, типа, подумают, прежде чем приставать. Усек?
Натт – выглядывая между огромной шапкой и шарфом, похожим на боа-констриктор, – кивнул.
– Ну, Гобби, ты теперь настоящий… фанат. Тебя бы мать родная не узнала.