Игрушка Двуликого. Василий Горъ

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Игрушка Двуликого - Василий Горъ страница 7

Игрушка Двуликого - Василий Горъ Нелюдь

Скачать книгу

то ли всхлип, то ли стон:

      – Мэ-э-эй…

      – Я тебя люблю… – ласково прикоснувшись к шраму на моей щеке, выдохнула она. – И буду любить до последнего мига нашей жизни…

      Удивительно, но даже в этот момент, подумав об ожидающем нас с ней Темном Посмертии и о жалких шести десятинах, оставшихся до ухода, я не почувствовал ни малейшего страха – вспомнил недавний сон и внезапно понял, как именно ДОЛЖНО звучать это предложение:

      – И я буду любить тебя каждый миг из тех, которые нам остались…

      Мэй оценила – вывернулась из-под меня, передвинулась так, чтобы видеть мои глаза, обняла за шею и утвердительно кивнула:

      – Да, именно так: каждый миг. До последнего вздоха…

      Потом вдруг обиженно выпятила нижнюю губу и сокрушенно вздохнула:

      – Только кто нам даст? Из комнаты придется выходить… Хоть иногда…

      …Вопреки моим опасениям, ощущение единения душ никуда не делось даже тогда, когда сарти начал просыпаться: стоило мне выбраться из кровати и начать разминаться, как Мэй оказалась рядом. И с явным удовольствием принялась повторять мои движения. Причем чувствовала некоторые ошибки раньше, чем я о них говорил! Чуть позже, когда она, приведя себя в порядок, заплетя магас и одевшись, принялась заваривать себе отвар ясноцвета[10], я стоял с ней рядом и с наслаждением вдыхал терпкий аромат засушенных корешков, понимая, что и зачем она делает!

      Правда, для того, чтобы ощущения были острее, требовалось чувствовать ее тело – прикасаться к плечу, спине или бедру, зарываться носом в ее волосы или прижиматься щекой к щеке.

      Видимо, она испытывала то же самое, так как, подогрев оставшееся с вечера мясо, уселась ко мне на здоровую ногу. И сообщила, что будет завтракать только так и никак иначе…

      …Кормить друг друга, отвлекаясь на ласки и поцелуи, оказалось так здорово, что мы перестали следить за временем и пришли в себя только тогда, когда за дверью раздался визгливый голос гейри[11] Килии:

      – Я говорю голосом дари[12] Иттиры! К вам можно?

      Вскочив с моей ноги, Мэй кинула взгляд на все еще разобранную кровать и… спокойно пошла к двери. Даже не подумав прикрыть простыню, перемазанную кровью!

      Я растерянно посмотрел ей вслед, вскочил на ноги, метнулся к одеялу и, скорее почувствовав, чем увидев жест, запрещающий ее прикрывать, послушно вернулся к столу.

      Благодарно улыбнувшись, Мэй толкнула от себя створку, учтиво поздоровалась и сделала шаг в сторону, чтобы впустить Иттиру с помощницами внутрь.

      Те вошли. Но вместо того, чтобы уставиться на кровать, вытаращились на Мэй!

      Первой пришла в себя дари:

      – Да минует его неназываемое, ро’иара![13]

      – Да продлятся ваши дни вечно… – с небольшой заминкой подхватила Килия и посмотрела на Мэйнарию с самым настоящим сочувствием!

Скачать книгу


<p>10</p>

Отвар ясноцвета – местное противозачаточное средство.

<p>11</p>

Гейри – дарующая жизнь. Хейсарка, посвятившая себя служению Бастарзу. Как правило, лекарка или ее помощница.

<p>12</p>

Дари – дословно «дарующая надежду». Уважительное обращение к лекарю у хейсаров.

<p>13</p>

Ро’иара – дословно «младшая сестра».