Джек Ричер, или 61 час. Ли Чайлд
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Джек Ричер, или 61 час - Ли Чайлд страница 9
– Сэр? – повторил Петерсон.
Ричер назвал ему свое имя, и Петерсон спросил, входит ли он в группу туристов. Ричер ответил, что не входит. Тогда Петерсон поинтересовался, что он делает в этом автобусе. Ричер сообщил, что едет на запад из Миннесоты и рассчитывает повернуть на юг в самое ближайшее время, где погода наверняка лучше.
– Вам не нравится наша погода?
– Не слишком.
– Вы остановили туристический автобус и попросили вас подвезти?
– Я заплатил.
Петерсон посмотрел на Нокса, и тот кивнул.
Тогда коп снова повернулся к Ричеру и спросил:
– Вы в отпуске?
– Нет, – ответил тот.
– В таком случае, я хотел бы знать, что вы тут делаете.
– Что я тут делаю, не имеет ни малейшего значения. Ничто не имеет. Никто из нас не предполагал, что мы окажемся в положении, в котором оказались. Все, что произошло, – чистой воды случайность. Обычная авария. Таким образом, между нами и тем, о чем вы сейчас думаете, нет ни малейшей связи. Просто не может быть.
– А кто сказал, что я о чем-то думаю?
– Я.
Петерсон наградил Ричера суровым, долгим взглядом.
– Что произошло с автобусом?
– Думаю, виноват лед, – сказал Ричер. – Я не знаю наверняка, я спал.
Петерсон кивнул.
– Тут мост, который совсем не похож на мост. Но есть предупреждающий знак.
– Навстречу ехала машина, ее сначала занесло, потом она завертелась на месте. Я резко повернул руль, – вмешался Нокс, в голосе которого появился намек на попытку оправдаться.
Петерсон с сочувствием и без осуждения посмотрел на него и снова кивнул.
– Такое случается, если резко повернуть руль. С кучей людей. Да, и со мной бывало.
– Нужно вывести пассажиров из автобуса, – сказал Ричер. – Иначе они тут до смерти замерзнут. Кстати, я тоже.
Петерсон молчал целую секунду. Между нами и тем, о чем вы сейчас думаете, нет ни малейшей связи. Потом в третий раз кивнул, на сей раз уверенно, как будто принял решение, и крикнул:
– Послушайте меня, ребята. Мы отвезем вас в город, где сможем о вас позаботиться. Дама со сломанной ключицей и дама с запястьем поедут со мной в машине, за остальными в самое ближайшее время прибудет транспорт.
Перебраться через засыпанный снегом овраг двум пожилым дамам оказалось не под силу, и Петерсон перенес на руках одну, а Ричер – другую. Полицейская машина стояла в десяти ярдах, но шел такой сильный снег, что Джек ее практически не видел, а, когда повернулся после того, как Петерсон ушел, не смог разглядеть автобус, и его охватило ощущение, будто он оказался один посреди белого безмолвия. Снег залеплял лицо, глаза, уши, шею, окружал плотным одеялом, слепил. А еще Ричер невероятно замерз. На