Ради милости короля. Элизабет Чедвик

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ради милости короля - Элизабет Чедвик страница 42

Ради милости короля - Элизабет Чедвик Женские тайны

Скачать книгу

xmlns:fb="http://www.gribuser.ru/xml/fictionbook/2.0" xmlns:fo="http://www.w3.org/1999/XSL/Format" xlink:href="http://www.litres.ru/elizabet-chedvik/radi-milosti-korolya-2/?lfrom=203296966">купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Брэ — деталь мужского костюма, разновидность кальсон в Средние века. – Здесь и далее прим. перев.

      2

      Твил — плотная и прочная хлопчатобумажная ткань саржевого переплетения. – Прим. ред.

      3

      Котта — туникообразная верхняя одежда с узкими рукавами.

      4

      Юстициарий — главный политический и судебный чиновник во времена правления англо-норманнских королей и первых Плантагенетов.

      5

      Дол — продольное углубление на клинке или наконечнике для уменьшения веса и усиления прочности.

      6

      Сержанты — держатели земли, обязанные сеньору исполнением определенной службы. В отличие от рыцарей, получали плату.

      7

      Вимпл — средневековый женский головной убор, прикрывающий также подбородок и шею.

      8

      Смолевка — род цветковых растений семейства гвоздичных с белыми или розовыми цветами.

      9

      Балас-рубин — ювелирная шпинель бледно-розового цвета.

      10

      Шахматы с костями — разновидность шахмат, в которых игрок бросает кости, чтобы определить, какой фигурой ходить.

      11

      Вайда красильная — растение, листья которого использовали для окраски шерсти в синий цвет.

      12

      Узкое море — пролив Ла-Манш.

      13

      Мельница — настольная игра для двоих игроков, цель которой – поставить три фишки одного цвета в ряд.

      14

      Чомбур — веревка с карабином, который цепляют за кольцо недоуздка.

      15

      Екк. 11: 1: «Отпускай хлеб твой по водам, потому что по прошествии многих дней опять найдешь его».

      16

      Прадед Генриха II – знаменитый король Вильгельм Завоеватель.

/9j/4QAYRXhpZgAASUkqAAgAAAAAAAAAAAAAAP/sABFEdWNreQABAAQAAAA8AAD/4QOyaHR0cDovL25zLmFkb2JlLmNvbS94YXAvMS4wLwA8P3hwYWNrZXQgYmVnaW49Iu+7vyIgaWQ9Ilc1TTBNcENlaGlIenJlU3pOVGN6a2M5ZCI/PiA8eDp4bXBtZXRhIHhtbG5zOng9ImFkb2JlOm5zOm1ldGEvIiB4OnhtcHRrPSJBZG9iZSBYTVAgQ29yZSA1LjMtYzAxMSA2Ni4xNDU2NjEsIDIwMTIvMDIvMDYtMTQ6NTY6MjcgICAgICAgICI+IDxyZGY6UkRGIHhtbG5zOnJkZj0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMTk5OS8wMi8yMi1yZGYtc3ludGF4LW5zIyI+IDxyZGY6RGVzY3JpcHRpb24gcmRmOmFib3V0PSIiIHhtbG5zOnhtcE1NPSJodHRwOi8vbnMuYWRvYmUuY29tL3hhcC8xLjAvbW0vIiB4bWxuczpzdFJlZj0iaHR0cDovL25zLmFkb2JlLmNvbS94YXAvMS4wL3NUeXBlL1Jlc291cmNlUmVmIyIgeG1sbnM6ZGM9Imh0dHA6Ly9wdXJsLm9yZy9kYy9lbGVtZW50cy8xLjEvIiB4bWxuczp4bXA9Imh0dHA6Ly9ucy5hZG9iZS5jb20veGFwLzEuMC8iIHhtcE1NOkRvY3VtZW50SUQ9InhtcC5kaWQ6RjM4RUJGRTFBMkYwMTFFM0EyNTBFMTdBNTFBM0FFM0EiIHhtcE1NOkluc3RhbmNlSUQ9InhtcC5paWQ6RjM4RUJGRTBBMkYwMTFFM0EyNTBFMTdBNTFBM0FFM0EiIHhtcDpDcmVhdG9yVG9vbD0iQWRvYmUgUGhvdG9zaG9wIENTNiBXaW5kb3dzIj4gPHhtcE1NOkRlcml2ZWRGcm9tIHN0UmVmOmluc3RhbmNlSUQ9InV1aWQ6YzFkZmEyZDktYTRkNC00YzJiLTg5ZTEtMDllZDk2ODU1MGY4IiBzdFJlZjpkb2N1bWVudElEPSJ1dWlkOjg1ODkyMzRkLTZhZTgtNDBmYS1hMjE2LWMwNmQ3ODRmZDI4MSIvPiA8ZGM6dGl0bGU+IDxyZGY6QWx0PiA8cmRmOmxpIHhtbDpsYW5nPSJ4LWRlZmF1bHQiPnVudGl0bGVkPC9yZGY6bGk+IDwvcmRmOkFsdD4gPC9kYzp0aXRsZT4gPC9yZGY6RGVzY3JpcHRpb24+IDwvcmRmOlJERj4gPC94OnhtcG1ldGE+IDw/eHBhY2tldCBlbmQ9InIiPz7/7QBIUGhvdG9zaG9wIDMuMAA4QklNBAQAAAAAAA8cAVoAAxslRxwCAAACAAIAOEJJTQQlAAAAAAAQ/OEfici3yXgvNGI0B1h36//uAA5BZG9iZQBkwAAAAAH/2wCEAAYEBAQFBAYFBQYJBgUGCQsIBgYICwwKCgsKCgwQDAwMDAwMEAwODxAPDgwTExQUExMcGxsbHB8fHx8fHx8fHx8BBwcHDQwNGBAQGBoVERUaHx8fHx

Скачать книгу