Движение. Место второе. Юн Айвиде Линдквист

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Движение. Место второе - Юн Айвиде Линдквист страница 8

Движение. Место второе - Юн Айвиде Линдквист Мастера ужасов

Скачать книгу

ребенок судорожно повторил движение мальчика, и черный комок вернулся в ноздрю.

      Мальчик выдавил из тюбика рыбной икры, уложив ее розовой полоской на кусочке хлеба, что внезапно вызвало у него отвращение, и протянул ребенку.

      – Вот. Так будет вкуснее.

      Пока ребенок ел в этот раз уже не так жадно, мальчик рассматривал его пальцы.

      Они не были похожи на человеческие пальцы больше походили на когти, и на некоторых не было ногтей.

      – Эй, – сказал мальчик – что это у тебя случилось с руками?

      – Черт – ответил ребенок – черт проклятый урод.

      Да, мальчик понял.

      Кто-то сделал это с ребенком, и наверняка поэтому он и сбежал.

      Он также понял, что это было что-то слишком страшное, чтобы шестиклассник мог с этим справиться.

      – Послушай, – сказал он ребенку, – мне позвонить в полицию?

      – Полицию, – повторил ребенок, – папа полицейский.

      – Что ты сказал? Твой папа полицейский?

      – Бапа, – сказал ребенок и состроил гримасу.

      У него не хватало пары зубов.

      Потом он повернулся лицом в угол и сжался как можно сильнее.

      Мальчик слазил вниз и принес ведро.

      Он расстелил спальный мешок и показал ребенку, как пользоваться ведром и туалетной бумагой, но не знал понял ли тот его.

      – Я приду завтра – сказал он.

      И пошел домой.

* * *

      После того как я дописал и пару раз отрепетировал свой фокус, я приготовил ужин.

      Мое кулинарное искусство не простиралось дальше макарон и пары комбинаций с соусами для жарки «Анкл Бенс».

      В тот день я нарезал кубиками вареную колбасу, которую смешал с кисло-сладким соусом.

      И к этому добавил рис.

      Ел за письменным столом, разглядывая стену, – штукатурку на ней дым и время окрасили в цвет пальцев заядлого курильщика.

      Давление.

      Оно растет.

      Слова барда не давали мне покоя, потому что и я, определенно, чувствовал это давление.

      Шум в ушах, слабый писк в черепной коробке, который я относил на счет толстых стен и изоляции.

      Звук одиночества, если угодно.

      Давление растет.

      Я помыл тарелку и приборы и положил все сушиться на кухонное полотенце.

      Потом постоял, опустив руки и смотря на стену цвета нездоровой кожи.

      Передо мной лежал вечер с круглым боком[2].

      Я подумал о том, не выйти ли мне и не купить ли пачку сигарет, чтобы проверить, что такого особенного есть в курении.

      Может, это помогло бы мне? Взять передышку, сбежать?

      Решил не ходить.

      Я стоял и ощущал давление.

      Как оно растет.

      Как будто я находился в бочке и медленно, медленно тонул.

      Писк в черепе, сжатие барабанных перепонок.

Скачать книгу


<p>2</p>

Вероятно, аллюзия на «Послание Фредмана» № 48 Карла Микаэля Бельмана (1740–1795). Использован фрагмент в переводе Ивановского.