Слишком много женщин. Рекс Стаут
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Слишком много женщин - Рекс Стаут страница 15
– И разумеется, его трагическая кончина явилась для вас страшным ударом?
– Да.
– А не опишете ли в общих словах, что за человек он был?
– Зачем… – замялась она. – До чего странная просьба. Он был как раз таким человеком, за какого мне хотелось выйти замуж.
– Для вас это говорит о многом, – согласился я, – но мы с вами знакомы в общей сложности минут двадцать, и я пребываю в недоумении. Вы понимаете, конечно, что это просто разговор с глазу на глаз между коллегами. Я вам не начальник, не устраиваю допроса, не тяну за язык. Он был женат прежде?
– Нет.
– Давно ли вы знали друг друга?
– Мы познакомились вскоре после того, как он устроился сюда работать.
– Каким он был с виду? Высоким или низкорослым, красивым или уродливым, толстым или…
Мисс Ливси молча выдвинула ящик стола, достала сумочку, вынула оттуда кожаное портмоне, открыла и протянула мне.
Значит, по-прежнему носит с собой его фотографию. Я придирчиво изучил снимок. На мой взгляд, ничего выдающегося: примерно моего возраста и телосложения, высокий лоб, обилие гладко зализанных волос. Пожалуй, Мура можно было отнести к парням, какие на рекламных фото покупают моторные лодки, – вот только подбородок слишком уж торопился убраться в шею.
– Благодарю, – сказал я, возвращая портмоне с карточкой. – Это окончательно разрушает версию, будто Мур видел в вас свою последнюю надежду. Во-первых, на последнюю надежду вы не похожи. Во-вторых, на него самого приятно было посмотреть. Полагаю, такого мнения придерживались все, кто знал Мура?
– Да. Один взгляд – и женщины сразу к нему привязывались. Все девицы в конторе мечтали его заполучить.
Я насупил брови. Совсем не похоже на мою мисс Ливси – этакое вульгарное бахвальство! Впрочем, я и не считал ее совершенством, лишенным изъянов. Тему стоило развить.
– Значит, многие кидались ему на шею? Вы ведь не станете отрицать, что девушкам свойственно гоняться за…
– Конечно свойственно. Еще как гонялись.
– И это сильно его огорчало?
– Нет, он не возражал.
– Но это огорчало вас?
Мисс Ливси наконец-то улыбнулась. Впрочем, едва ли Розенбаум имел в виду именно такую улыбку. Я заулыбался в ответ.
Все так же усмехаясь, она произнесла:
– Вот теперь мы переходим к существу дела, не правда ли?
– Не знаю, – усомнился я. – А что, переходим?
Едва успев договорить, она прихватила зубками нижнюю губу. Подержав ее какое-то время, не особо долго, зубки разжались.
– Так глупо с моей стороны, – объявила она. – Нет, я не считаю, что меня это огорчало. В определенном смысле мне это даже нравилось, хотя во всех прочих – нет. Спрашивайте дальше.
Не сводя с нее глаз, я вытащил руки из карманов и сцепил пальцы на затылке.
– Я бы с удовольствием, мисс Ливси, да не знаю, куда править. Давайте