365 дней. Бланка Липинская
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу 365 дней - Бланка Липинская страница 19
Он сказал водителю что-то по-итальянски и нажал кнопку на боковой панели – поднялась перегородка, отделяя салон от передних кресел, так что мы остались вдвоем. Машина двинулась, а Блэк не переставал гладить мои волосы. Через минуту я успокоилась, сердце билось ровно.
– Спасибо, – прошептала я, слезая с его колен и садясь рядом.
Он внимательно изучил меня взглядом, убедившись, что со мной все в порядке.
Желая избежать его пронзительных глаз, я выглянула в окно и поняла, что мы все время едем под гору. Я посмотрела выше и увидела восхитительный вид над нашими головами. Город на скалах – мне показалось, я его уже видела.
– Где мы? – спросила я.
– Вилла находится на склоне Таормины, а мы едем в город. Я думаю, тебе понравится, – сказал он, не отрывая взгляда от стекла.
Глава 4
Джардини Наксос, коммуна, в которую мы приехали с Мартином, находится в нескольких километрах от Таормины, ее видно практически из любой точки. Город на скале был одним из пунктов нашей туристической поездки. А что, если Мартин, Михал и Каролина следуют плану? Вдруг мы на них наткнемся? Я крутилась на сиденье, и Блэк обратил на это внимание. Будто читая мои мысли, он ответил:
– Они улетели вчера.
Откуда он знал, что я думаю об этом? Я вопросительно посмотрела на него, но он даже не обратил на меня внимания.
Когда мы прибыли на место, солнце уже садилось, и на улицы Таормины высыпали тысячи туристов и местных жителей. Жизнь била здесь ключом, узкие живописные улочки искушали сотнями кафе и ресторанов. Вывески дорогих магазинов улыбались мне. Эксклюзивные марки в таком месте, практически на краю света? Таких бутиков нет даже в центре Варшавы. Машина остановилась, водитель вышел и открыл двери, Блэк подал мне руку и помог вылезти из довольно высокой для меня машины. Вскоре я поняла, что за нами следовала еще одна машина, из нее вышли двое рослых мужчин в черном. Массимо схватил мою руку и повел меня на одну из главных улиц. Его люди шли за нами на расстоянии, чтобы не привлекать лишнего внимания. Это выглядело довольно гротескно: если они не хотят бросаться в глаза, на них должны быть брюки и шлепанцы, а не костюмы могильщиков. Правда, в пляжной одежде сложно было бы спрятать оружие.
Первым магазином, в который мы зашли, стал бутик Roberto Cavalli. Когда мы перешагнули порог, консультант бросилась к нам почти бегом, от всей души приветствуя моего спутника и после этого меня. Из служебного помещения вышел элегантный мужчина в возрасте, который поприветствовал Массимо двумя поцелуями, сказал что-то по-итальянски, после чего повернулся ко мне.
– Bella, – сказал он, хватая меня за руки.
Это было одно из немногих итальянских слов, которые я понимала. Я радостно улыбнулась ему в благодарность за комплимент.
– Меня зовут Антонио, я помогу тебе подобрать подходящий