Известные горы и великие реки. Избранные произведения пейзажной прозы. Хэн Лян

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Известные горы и великие реки. Избранные произведения пейзажной прозы - Хэн Лян страница 32

Известные горы и великие реки. Избранные произведения пейзажной прозы - Хэн Лян

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      27

      Фэнь – единица длины, равная 3,33 мм.

      28

      Гуаньинь – бодхисаттва милосердия, женская ипостась бодхисаттвы Авалокитешвары, чрезвычайно популярное в Китае божество. Ее имя дословно переводится как «Внимающая звукам [мира]».

      29

      Сюй Гу (1824–1896) – китайский художник и поэт эпохи Цин; одно время служил в армии, а позже стал монахом. – Примеч. ред.

      30

      Гохуа – стиль традиционной китайской живописи. Произведения гохуа выполняются тушью и минеральными красками на бумаге или шелке. – Примеч. ред.

      31

      Название «Утайшань» переводится как «Пять помостов».

      32

      Мин-ди (Лю Чжуан; 28–75) – второй император Восточной Хань в 57–75 гг. – Примеч. ред.

      33

      Тан – китайская империя, существовавшая в 618–907 гг. – Примеч. ред.

      34

      Цин – последняя империя в Китае. Маньчжурская династия Цин правила Китаем с 1644 г. до своего падения в 1912 г. – Примеч. ред.

      35

      Голубой цвет храмов указывает на китайский буддизм, желтый – на тибетский. – Примеч. ред.

      36

      Манджушри – один из главных бодхисаттв, воплощает высшую мудрость. – Примеч. ред.

      37

      Деревянная доска для отбивания ритма во время прочтения молитв. Часто выполняется в форме рыбы или краба. – Примеч. ред.

      38

      Имеется в виду дуйлянь — парная каллиграфическая надпись, состоящая из двух частей. Дуйляни часто создают к праздникам как поздравление или напутствие и вывешивают слева и справа от двери. Такие надписи часто выполняются на красной бумаге.

      39

      Кашая – традиционное одеяние буддийских монахов, чаще всего оранжевого или коричневого цвета.

      40

      Юань – денежная единица КНР. – Примеч. ред.

      41

      Мин – китайская империя, существовавшая в 1368–1644 гг.

      42

      Цзинь – единица массы, равная 500 г.

      43

      Цзяо – китайская денежная единица, равная 0,1 юаня. – Примеч. ред.

      44

      Чи – китайский фут; единица длины, равная 1/3 м.

      45

      Тайгун Ван Люйшан – генерал, военный советник при Вэнь-ване и У-ване из династии Чжоу. Принято считать, что Тайгун Ван Люйшан написал трактат «Шесть военных стратегий» и создал военную науку в Китае. – Примеч. ред.

      46

      Чжу Цзыцин (1898–1948) – китайский поэт и литературовед.

      47

      Сюй Чжимо, стихотворение «Посвящение японской девушке» (здесь и далее, кроме особо отмеченных случаев, перевод В. Жилкобаевой).

Скачать книгу