Партнерша. Елена Игнатова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Партнерша - Елена Игнатова страница 2
ТЫ – МОЕ ОТРАЖЕНЬЕ1
1. С бесконечностью сплетаясь,
Тайну вновь храня,
Вторит в такт душа родная,
Подлинность моя.
Мой каждый шаг и каждый взлет
И огонь мечты,
Свет звезды, что вдаль ведет, —
Все увидишь ты.
Все слова твои и мысли мне понятны вновь.
Как рожденья новый импульс
Проникаешь в кровь…
Корнем прорастаешь вглубь —
Не увидит взгляд…
Снова слышу только я,
И лишь меня насквозь пронзает
Тишины кричащей суть…
Ты… Ты – отраженье
Грез нерассказанных,
Ран незатянутых,
Крепости веры моей…
Я…Я – откровенье
Всех путей твоей души,
Всего, чем дышишь ты…
2. В самом горестном паденьи
Ты – надежды вздох,
Без тебя проклятьем станут
Тяготы дорог…
Между небом и землей
Души дышат в такт…
И снова слышу только я,
И лишь меня насквозь пронзает
Тишины кричащей боль….
Ты… Ты – отраженье
Грез нерассказанных,
Ран незатянутых,
Крепости веры моей…
Я…Я – откровенье
Всех путей твоей души,
Всего, чем дышишь ты…
Свободней и выше
Однажды мне пришлось на собственном опыте почувствовать, что это значит – отпускать в полет с другими того, с кем самой так хотелось летать рядом. Да, этот танец мне казался полетом, и моя душа парила от одной мысли, что он становится реальностью…
Но все мечты были разрушены этой самой реальностью, в которой высоты, на которых мы летали, оказались разными. Сначала мне казалось, что все вокруг меня рушится в хаосе боли, обиды, разочарования, злости, непонимания – за что? Потом был долгий период творческого небытия, из которого меня вытащили совсем неожиданно… И вдруг в какой-то момент я поняла одно: я желаю улетевшему безопасного полета и хочу одного – чтобы он летал выше, на тех высотах, которые нужны именно ему. И чтобы с каждой минутой этот полет был свободней и выше…
СВОБОДНЕЙ И ВЫШЕ2
– Я от глаз чужих под маской
Схватку с болью укрываю.
И тебя в полет желанный
С грустью в сердце отпускаю.
Призываю ветер в крылья
И небес благословенье,
Без тебя моя дорога
Станет новым откровеньем.
Свободней и выше – лети!
Сильнее и ярче – гори!
Но берегись летящих стрел,
Отравленных
1
Перевод с фр. яз. песни « Tu es mon autre» (Музыка: Рик Аллисон, слова: Лара Фабиан,, перевод Е. Игнатовой)
2
Песня «Свободней и выше» (группа «Алькасар», музыка:
Е. Игнатова/А. Волков, слова: Е. Игнатова)