Разговоры с друзьями. Салли Руни

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Разговоры с друзьями - Салли Руни страница 7

Разговоры с друзьями - Салли Руни

Скачать книгу

ответил: не принижай себя, ты настоящий писатель.

      Мы с Бобби красились в гримерке и обсуждали новое стихотворение.

      Мне нравятся твои мужские персонажи, сказала Бобби, потому что все они у тебя чудовища.

      Они не чудовища.

      Ну, в лучшем случае – морально неоднозначны.

      Мы же все такие, нет? – сказала я.

      Написала бы про Филипа – вот он без червоточины. Он «славный».

      Она пальцами изобразила кавычки, хотя по правде считала, что Филип славный. Просто Бобби ни про кого не могла сказать «славный» без кавычек.

      Мелисса обещала прийти, но мы обнаружили ее в зале только после выступления, в половине одиннадцатого или в одиннадцать. Она сидела с Ником, Ник – в костюме. Мелисса похвалила нас, сказала, что чтения ей понравились. Бобби взглянула на Ника, словно и от него ждала комплимента, и его это насмешило.

      Я не видел ваше выступление, сказал он. Я только что пришел.

      Ник в этом месяце играет в Королевском театре, пояснила Мелисса. Он занят в «Кошке на раскаленной крыше»[4].

      Но вы наверняка были великолепны, сказал он.

      Давайте я вам закажу выпить, предложила Мелисса.

      Они с Бобби отправились к бару, и мы с Ником остались за столиком вдвоем. Он был без галстука, но костюм на вид дорогой. Мне было жарко, и я волновалась, что вспотею.

      Как спектакль? – сказала я.

      Сегодняшний? Нормально, спасибо.

      Он отстегнул запонки. Положил их на стол рядом с бокалом, и я заметила, что это расписная эмаль под ар-деко. Я хотела было восхититься ими вслух, но не смогла. Вместо этого оглянулась якобы в поисках Мелиссы и Бобби. Когда развернулась обратно, Ник уже достал телефон.

      Хотелось бы посмотреть, сказала я. Люблю эту пьесу.

      Так приходи, я отложу билеты.

      Он ответил, не поднимая глаз от телефона, и я подумала, что говорит он неискренне или тут же забудет про свое предложение. Я пробормотала что-то утвердительное и ни к чему не обязывающее. Сейчас, когда он не обращал на меня внимания, я могла рассмотреть его пристально. Он действительно был на редкость симпатичный. Наверное, настолько привлекательные люди в конце концов привыкают к собственной красоте, она их даже утомляет, но мне такое и представить было трудно. Будь я настолько же хороша собой, я бы наслаждалась каждым мгновением, подумала я.

      Фрэнсис, прости за это хамство. Просто мама прислала сообщение. Надо написать ей, что разговариваю с поэтом, ее это впечатлит.

      Ты же не знаешь. Может, я бездарный поэт.

      Он улыбнулся и сунул телефон во внутренний карман. Я посмотрела на его руку и отвела взгляд.

      Я слышал другое, сказал он. Может, в следующий раз сам оценю.

      Вернулись Мелисса и Бобби с напитками. Я отметила, что Ник упомянул мое имя, чтобы показать: он не забыл меня с прошлой встречи. Разумеется, я тоже помнила, как его зовут, но он был старше, знаменитей, и его любезность мне очень

Скачать книгу


<p>4</p>

Cat on a Hot Tin Roof, 1955 – драма американского писателя Теннесси Уильямса, за которую он в 1955 году получил Пулитцеровскую премию.